Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я вышла, Дремин стоял уже посередине холла.
– Собралась. Ну слава богу! – буркнул он без приветствия. – Теперь идем к конторе и пытаемся разговориться с уборщицей.
– Предоставляю это тебе, – хихикнула я. – Проявить знание женской психологии.
Дремин метнул на меня испепеляющий взгляд.
– Будешь переводить! – отчеканил он. – И давай побыстрее! Нам время слишком дорого.
От уборщицы толку было мало: это была пожилая женщина, почти не знавшая английского, и поэтому на все наши расспросы она только отрицательно качала головой. Я видела, что у Дремина ходили желваки и он готов был схватить пожилую итальянку и трясти ее за плечи. Такого развития событий я допустить не могла и поэтому предложила более подходящий вариант: мы отыскиваем человека, желательно молодого, который знает английский, и с его помощью задаем вопросы Джульетте, как представилась уборщица.
– Еще и Джульетта! – поморщился Дремин.
– Она себе имя не выбирала, – вступилась я за нее.
Найти англоговорящего человека на улочках Флоренции оказалось делом не совсем простым. Даже молодые люди не изъяснялись на языке Шекспира или делали вид, что не понимают моего английского, что уж тогда было говорить о людях более старшего возраста. Они все мило улыбались и пожимали плечами. Джульетта деловито убиралась в холле, и я понимала, что когда она закончит уборку, уйдет – только мы ее и видели, и все наши вопросы останутся при нас. Пока мы искали переводчика, я наткнулась на магазин сувениров и неожиданно увидела на витрине тот самый брелок, который был у убийцы! Я зашла в лавочку. Дремин стоял на углу улицы. Я спросила продавщицу – она, мило улыбаясь, сказала, что это фирменные флорентийские брелоки и продаются только здесь! Я поблагодарила ее и вышла на улицу. Получается, что убийца приезжал сюда, во Флоренцию, и скорее всего он был связан с Парчелли!
– Ну что? – спросил Дремин. – Купила что?
– Нет, – покачала я головой. – Ничего себе не присмотрела!
Наконец судьба над нами сжалилась и послала нам переводчицу – молодую студентку с кудрявыми черными волосами. Она весело сверкала белоснежными зубами и вызвалась нам помочь. Коротенькие шортики в обтяжку и белый топик, демонстрировавший пышные грудки, – я уже поняла, что все итальянки одеваются крайне сексапильно, чем и привлекают внимание противоположного пола. Она сказала, что ее зовут Моника и она учится в Падуе, а сюда приехала к тете. Потом мы поговорили с Джульеттой. Из слов Джульетты мы узнали не так уж много. Оказывается, Матео поселился во Флоренции десять лет назад – до этого адвокатом был его дядя, который и оставил ему эту адвокатскую практику. Клиентов у Матео было не так уж и много, но он, похоже, по этому поводу совсем не печалился. Человеком он был аккуратным и вежливым. Дурных привычек за ним не водилось. Жил он один прямо здесь, сказала она, показав головой наверх. Дремин задал вопрос о его родне, и мы узнали, что у него была двоюродная сестра, жившая в Неаполе. Мария Розетти. Мы одновременно переглянулись. Похоже, наши мысли шли в одном направлении. Александр взял инициативу в свои руки и спросил ее адрес. Джульетта смотрела на нас, пока Моника переводила, весело стреляя глазами в сторону Дремина, чем страшно меня злила. Мне уже хотелось поскорее освободиться от ее присутствия. Когда Моника закончила переводить фразу, Джульетта согласно кивнула и сказала, что адрес у нее есть в записной книжке дома. Но у хозяина тоже есть на тумбочке около зеркала. Мы поднялись наверх, и Джульетта протянула нам пожелтевший клочок бумаги, выгоревший от солнца. Мы попросили у Джульетты разрешения взять эту бумагу с собой; она разрешила, прищурившись, и прибавила, что ее хозяину она уже не нужна, и углы ее губ поползли вниз. Казалось, она вот-вот расплачется. Мы откланялись и втроем вышли на улицу. Моника остановилась и улыбнулась Александру.
– Пошли! – прошипела я, потянув его за рукав.
– Подожди! Она что-то хочет сказать. Переведи.
– Ага! Щас! – с некоторым злорадством сказала я. – Так я и буду тебе переводить!
– Ну переведи! Будь человеком. Не вредничай!
– У меня почасовая оплата за перевод.
Без тени улыбки Дремин раскрыл бумажник и достал оттуда сто евро.
– Устроит?
– Я вообще-то пошутила, – прибавила я дрогнувшим голосом. Мне совсем не хотелось ссориться с ним или злить его.
– Больше так не шути. Пожалуйста, – произнес он с нажимом.
Моника смотрела на нас, улыбаясь.
– Что вы хотели? – спросила я.
Она щебетала звонким голоском, призывно улыбаясь и встряхивая гривой чернокудрых волос. Слушая ее, я все больше сникала. Она ехала в Рим и хотела, чтобы мы взяли ее с собой. Так веселее, улыбалась она. Первой мыслью было: перевести отсебятину и помахать ей на прощанье ручкой. Но что-то подсказывало мне: с Дреминым лучше не играть в такие игры. С виду он казался добродушным, но это было затишье перед грозой. В его зеленых глазах всегда было готово вспыхнуть зеленое пламя. Я все добросовестно перевела и посмотрела на Дремина.
– Что ж! Проблем нет. Возьмем Монику с собой. Ты ведь не возражаешь?
– Не возражаю, – с убитым видом сказала я. – А на чем мы поедем?
– Возьмем машину. Какие проблемы!
Дорога превратилась для меня в сущую пытку: Моника села на переднее сиденье и беспрерывно хохотала. Они с Дреминым изъяснялись на примитивном английском; при этом Моника по-свойски толкала его в бок и беспрестанно заливалась смехом. Обо мне, естественно, никто и не вспоминал. Я сидела сзади, как мышь, вцепившись в свою сумку, и смотрела в окно. Изо всех сил делала вид, что смотрю в окно. На самом деле мне хотелось плакать. Все наше путешествие в Неаполь мне представлялось бесполезной тратой времени и денег. С того самого момента, когда я увидела труп Матео и подумала, что все теперь пошло наперекосяк, я с горечью поняла, что ниточка, которая могла бы пролить свет на смерть моей семьи, оборвалась. По идее, я должна была развернуться и поехать в Россию. Но Дремин спутал все мои карты. Или это я позволила ему их спутать? Хотя шептал мне внутренний голос: «Разве ты не хотела расследовать это дело до конца?» Вот тебе и предоставляется такая возможность. Да еще в компании привлекательного спутника, который, если что, сможет за тебя постоять. Вот только об этом «если что»… думать совершенно не хотелось. Да еще мое недоверие к Дремину и тот самый брелок, с которым я видела его в машине в провинциальном городке, где я работала официанткой! В этот раз брелок он мне не демонстрировал… Может быть, потерял или оставил дома. Хотя объяснение всему можно найти самое простое. Все это было лишь совпадением, и тот человек на дороге, по непонятной причине пощадивший меня, и Дремин не имеют ничего общего. Мало ли народу нынче ездит по миру. А Италия вообще держит пальму первенства среди туристических стран – первое место по посещаемости. Так что, вполне возможно, тот убийца в маске был здесь и приобрел брелок! Но почему этот магазинчик находился совсем рядом с адвокатской конторой «Капитулос». Почему? Этот вопрос не давал мне покоя…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ночной гость, или Бабочка на огонь - Екатерина Гринева - Остросюжетные любовные романы
- Береговая стража - Дарья Плещеева - Остросюжетные любовные романы
- Обещание вечности - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Всегда говори «всегда» - Татьяна Устинова - Остросюжетные любовные романы
- Женщина с прошлым, или В кольце ночных желаний - Алена Винтер - Остросюжетные любовные романы
- Глаза цвета тьмы - Антон Леонтьев - Остросюжетные любовные романы
- Хранитель забытых тайн - Кристи Филипс - Остросюжетные любовные романы
- Беззвучный крик - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы
- Сладкое искушение - Рейли Кора - Остросюжетные любовные романы
- Наследие - Кристи Доэрти - Остросюжетные любовные романы