Рейтинговые книги
Читем онлайн Аэтерум - Владислав Мостыка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
предоставившей свои сокровища в заботливые руки человека. Небольшие домики выстраивались в ровные ряды, образуя дюжину коротеньких улочек, где вместо серости асфальта дорогу заменяла утоптанная, заезженная почва. У каждого дома, за деревянными заборами имелся небольшой сад, где тянули к солнцу свои ветви яблони, груши, вишни и другие деревья, которые радовали своих хозяев сладкими плодами. Прямо посреди деревни прокладывала свой витиеватый путь небольшая речушка с кристально-чистой водой. По обоим берегам этой змейки каждое утро, как только солнце пустит свой первый лучик, рассыпалось множество рыбаков. Везде, куда не пойди, можно было услышать причудливое пение неугомонных птиц, а по вечерам, когда местные жители собирались на деревянных лавочках у своих домов, человеческий гомон перебивали шумные сверчки и возмущенные кваканья лягушек.

Недалеко от центра деревни, где имелись два маленьких магазина, школа и небольшой, двухэтажный дом культуры, притаился небольшой домик с деревянной, почти прогнившей террасой. Его маленький двор и сад были обнесены старым, покосившимся забором, штакетины которого то тут, то там приглашающе кланялись аж до самой земли. Железные ворота всегда были защелкнуты на металлический крючок, и убранство их составляла зеленая, осыпающаяся краска. Она обнажала коррозию в виде ржавчины, которая принялась лакомиться неухоженным железом. К террасе вели несколько гнилых ступеней, еле державшихся на деревянной основе. Любой человек, норовивший зайти во двор и постучаться в дверь, никоим образом не рискнул бы подниматься на эту аварийно-опасную пристройку. Оставалось либо обходить дом к черному входу, который охранял черный пес неопределенной породы, либо стоять во дворе и горланить, уповая на то, что хозяин услышит. Дом был выстроен из белого кирпича, в стены которого врезались прочные деревянные рамы больших окон. Покатую крышу укрывал серый шифер, местами покрывшийся зеленью мха.

В этом маленьком, но добротно сделанном представителе сельской архитектуры восьмисотых годов, жил Эйден Фарли – полицейский в отставке, который работал на своей небольшой ферме, где жили у него кролики, кабаны, коровы и множество мелкой птицы. Два раза в месяц он выезжал на своем желтом пикапе в ближайший город, находившийся за триста миль от деревни, и торговал там мясом. С вырученных денег он оплачивал счета, ремонтировал старенький пикап, покупал еду и одежду. В общем-то, жил Эйден обычной, неприметной сельской жизнью, всецело отдавшись своему беззаботному делу. Ежедневная суета на ферме отвлекала его мысли от Сативик-Хеис и всех ужасных событий, свидетелем которых ему пришлось стать. Мистер Фарли два года назад покинул службу в полиции и перебрался в округ Нордсарп, где среди холмов, полей и лесов уже как несколько столетий существовала деревенька Андермонт. Здесь он устроился, как ему казалось, наилучшим образом. В первый год своей жизни в деревне, Эйден дописал свой дневник, и больше никогда к нему не возвращался.

В тот день, когда мистер Фарли покинул пляж Роллонхеис, он отправился прямиком в участок. Джонатан Прайс встретил своего подчиненного шквалом негодующих вопросов:

– Где ты был, Эйден? У нас тут черт знает что творится. Ты сообщил о найденном тобою трупе генри Уайта и после этого скрылся в неизвестном направлении. Ты оставил место преступления, не дождавшись криминалистов. Свой мобильный ты выключил, маячок в машине был отключен тоже. Как это понимать, офицер Фарли?

Эйден стоял молча. Он не знал, что ответить на это. Нельзя признаться, что Сильвия была обнаружена и скрывается в бунгало, принадлежащее Кэрол. Если полиция отправится туда, то никто из них не выживет. Лучше погубить свою карьеру и быть уволенным, нежели отправить людей на верную смерть. Эйден просто и невозмутимо произнес:

– Я совершенно не мог оставаться на месте преступления. У меня появилась срочная необходимость, отлучится по собственному делу. Эта необходимость никак не могла быть отложена.

– Личная необходимость? – глаза Джона наполнились кровью и вся его голова, казалось, покраснела. – Ты в своем уме? Может быть, тебе напомнить твои обязанности и права? Под суд захотел, офицер?

– Я знаю, Джон, что мне нет оправдания. Но ничего более я не могу добавить к тем словам, которые уже сказал.

Прайс глубоко вдохнул и выдохнул несколько раз. Немного успокоился и продолжил:

– Ладно, Эйден. Разберемся с тобою после. Расскажешь мне, что у тебя за такие проблемы, не терпящие отлагательств. Сейчас есть дела поважнее, нежели разбираться в твоих причудах. Нам известно, что некая Кэрол Уайт, вдова покойного Генри Уайта, владеет пляжным домом в Роллонхеис. Собираем группу захвата и отправляемся туда. Возможно, там мы сможет найти Сильвию Вилсон или хотя бы выйти на нее через Кэрол. Так или иначе, миссис Уайт должна быть задержана и допрошена в связи с необычными обстоятельствами гибели Генри. В общем, нужно готовиться ко всему. Сильвия опасна и возможно вооружена, так что группа захвата будет кстати. Собирайся, выдвигаемся через десять минут.

Эти слова поразили Эйдена словно громом. Никак нельзя было отпускать полицейских к этому злосчастному бунгало. Но как остановить их, что сказать?

– Джонатан! – в сердцах вскричал Эйден, – нельзя отправлять группу захвата в бунгало Кэрол. Тем более ехать туда самим. Пока что я не могу этого объяснить, но точно знаю, что нельзя. Пожалуйста, послушайте меня!

– Что с тобой, Эйден? Ты ведешь себя как ребенок. Совсем обезумел со своими фантастическими теориями? Что нас там может ожидать? Мифическое существо, за которым ты слепо гонялся? Тебе нужно показаться врачу, парень. Ты вот что, оставайся тут и жди нашего возвращения. Когда я прибуду, мы с тобой поговорим.

Прайс нервно развернулся и ушел готовиться к отъезду. Эйден Фарли сделал все что мог. Право слово, не выбегать же перед машинами преградив им путь, словно ты барышня в истерике. Тогда уж точно сочтут за безумца и тут же отправят в госпиталь. Может все и обойдется. Может быть, в бунгало никого уже нет, и Джон вернется ни с чем. А что дальше? Прайс ведь будет дальше рыть землю носом. Как его остановить? И что самое главное, как оставить Сильвию, Амелию и Кэрол? Мысли сами лезли в голову и не давали передохнуть уставшему мозгу. Никаких вариантов плана действий на ум не приходило. Бесконечный лабиринт мыслей убивал всякую надежду найти ответы на терзающие душу вопросы. Но придаваться размышлениям долго не пришлось. Через два часа, после того как группа захвата покинула участок, поступили печальные новости.

Цунами, вызванное в результате мощного землетрясения, накрыло пляж Роллонхеис и разрушило множество пляжных домов, в том числе и бунгало Кэрол. Из записи переговоров отряда установлено, что в бунгало было замечено движение и в тот момент, когда группа окружила домик и стала приближаться к

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аэтерум - Владислав Мостыка бесплатно.
Похожие на Аэтерум - Владислав Мостыка книги

Оставить комментарий