Рейтинговые книги
Читем онлайн Клэрити - Ким Харрингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46

Вот это да… Стивен оказался не таким пустоголовым, каким я его представляла. И кажется, он перестал таить на меня злобу после того скандала со списыванием.

— Ладно, приятно было побеседовать с тобой, — сказал он, собираясь отойти.

Я положила ему руку на плечо:

— Стивен!

— Что? — обернулся он.

Я сглотнула комок, мешавший говорить:

— Ты меня ненавидишь?

— За что?

— За то, что я рассказала про тебя… на экзамене?

Он пожал плечами:

— Знаешь, сначала я дико злился, но потом прошло. И я понимаю, почему ты сделала это. Я подставил твоего брата, а ты подставила меня. Ты защищала семью. Тебя есть за что уважать.

Песня закончилась, и музыканты объявили перерыв.

— Ладно, теперь моя очередь подумать о семье. Отец сейчас будет произносить речь. Мне надо идти, — сказал Стивен.

Пока скучные мужчины произносили свои скучные речи, я подпирала стенку в одиночестве и умудрилась не заметить, как ко мне подкралась мама с бокалом шампанского в руке.

— Разве это не отвратительно? — прошептала она мне на ухо.

— Что?

Она сделал жест в сторону столика позади нее. Взглянув через ее плечо, я увидела Фила Тисделла, а рядом с ним женщину в лиловом платье-кимоно; черные волосы сколоты заколкой, черты лица угловатые и совсем не симпатичные. Я догадалась, что это мадам Маслова. В рекламном объявлении была ее фотография, но вживую я видела ее впервые. Фил что-то шептал ей, и она, запрокидывая голову, заливалась смехом.

— Гогочет, как ведьма, — прошептала мама.

— Ты ревнуешь!

Мама выпрямила спину:

— Я? Нет! Просто у Фила нет вкуса, и я разочарована.

— Они вместе приехали?

— Да. — В ее голосе слышалось разочарование.

— А что ты хочешь? Он не будет ждать тебя вечно. Ты можешь отказывать ему сколько угодно, но все кончится тем, что он сам откажется от тебя.

Мама фыркнула и удалилась.

Представили мэра. К трибуне подошли мистер и миссис Спеллмен, за ними следовал Джастин. Длинные светлые волосы Джастина были зачесаны назад. Я вспомнила, с каким удовольствием зарывалась рукой в эту мягкую гривку, как его волосы пахли морем, когда мы вместе валялись на пляже.

Усадив жену и сына за столик, мистер Спеллмен начал говорить. Тем временем Джастин искал глазами кого-то в толпе. Наконец он увидел меня и, я уверена, перестал слушать речь отца.

Я не придумала ничего лучшего, как выскользнуть из зала в туалет.

Там я оперлась на раковину и попыталась сосредоточиться. Вдох, выдох…. Не думать о нем. Вдох, выдох…

Дверь за спиной открылась. Надеюсь, это не моя мать.

Это была не она, а кое-кто похуже. Тиффани…

— Какая встреча! — пропела она. — Что же ты не слушаешь нашего мэра?

— Тиффани, я не намерена…

Она стояла и разглядывала меня в зеркале.

Я тоже посмотрела на себя:

— Что такое?

— Почему у тебя нет подруг, Клэр?

— У меня есть… есть друзья, — пробормотала я.

— Твой брат и Нейт Гэррик не в счет. Подруги. Девушки. Так почему у тебя нет подруг?

Не успела я собраться с мыслями, как она подступила ко мне совсем близко.

— Хочешь, скажу тебе — почему? — Она наставила на меня палец. — Потому что ты самодовольная дрянь, которая считает себя лучше других.

— Неправда. Истпорт — маленький городок, и люди не особенно дружелюбны к нам.

— Перестань. Ты даже не пробовала подружиться с кем-то. Ты зациклилась на своем братце — друзья твоего брата, работа твоего брата, жизнь твоего брата. У тебя нет ничего своего. Ты ненавидишь меня, но мне даже жаль тебя.

Она развернулась и направилась в ближайшую кабинку.

Перед тем как закрыть дверь, она со вздохом добавила:

— Клэр Ферн, ты самый одинокий человек, какого я когда-либо встречала.

Глава шестнадцатая

Слова Тиффани не были для меня откровением. Вообще-то я не имела ничего против того, чтобы у меня были подруги, но никогда на этом особо не зацикливалась. Ну нет и нет… Мне не нужны подруги. У меня есть я. У меня есть Перри. У меня есть Нейт. У меня есть музыка и книги, есть океан. И еще у меня есть будущее, немного неясное, но все же… В колледже у меня появятся друзья, которые не будут знать, что я «фрик-урод». Вот о чем я старалась думать, когда чувствовала себя одинокой.

Но слова Тиффани задели меня, потому что не кто-нибудь, а именно она указала мне на отсутствие подруг. Одно дело, что об этом думаю я. И совсем другое — что думают остальные. Те, что травят меня и смеются за моей спиной. Между прочим, Тиффани и ее компания были главной причиной, по которой со мной никто не хотел дружить. Ежу понятно, что всякий, кто свяжется со мной, станет таким же изгоем, как я. Вряд ли кто-нибудь из истпортских девчонок захочет этого.

Я вдруг остро почувствовала, насколько я одинока. И зла. Обычно я шла к Перри, но сейчас мне это не поможет.

Покинув банкетный зал, я направилась в «Ямми». Уж там-то я точно не встречусь с этой гламурной стервой, по крайней мере сегодня.

В «Ямми» я села у стойки и заказала мороженое под горячим шоколадным соусом. Буду сидеть здесь и есть мороженое до тех пор, пока не забуду этот проклятый день. Это ужасно — чувствовать рядом с собой мертвое тело… Еще мне хотелось забыть свою досаду на маму и на Перри, поведение которого казалось мне все более подозрительным. Досаду на Тиффани, слова которой так обожгли меня, потому что были правдой. А главное, я хотела забыть то, что почувствовала, увидев сегодня Джастина. Как было бы здорово, если бы можно было сказать какое-нибудь заклинание, чтобы все чувства к нему разом пропали. Может, лоботомию сделать?

— Можно присесть? — вернул меня в реальность знакомый голос.

Я обернулась и увидела Габриэля с высоким стаканом в руке.

— Ты смотришь на это мороженое, Клэр, как на единственное спасение на Земле. Но проблемы не только у тебя.

— ?

— Сегодня отец получил разнос от мэра… Следствие не продвигается. Это его первое дело на новом месте, а он не только не раскрыл преступление, но и трупов стало вдвое больше. — Габриэль поболтал в стакане трубочкой. — Теперь твоя очередь рассказывать.

— Я просто прячусь от всех.

— Неприятности на банкете?

— А откуда ты знаешь, что я там была?

Он измерил длину моих ног придирчивым взглядом:

— Девушки обычно так не одеваются, чтобы потусить в «Ямми».

Действительно, я и забыла о своем платье.

— А сам-то ты что здесь делаешь? — Я попыталась подтянуть подол ближе к коленкам.

— Отец круглые сутки работает, и дома есть нечего. Только я сделал заказ, гляжу, ты входишь. Не возражаешь, если я присяду? — Габриэль показал рукой на табурет сбоку от меня. — О деле мы можем не говорить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клэрити - Ким Харрингтон бесплатно.

Оставить комментарий