Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эм… Я? Говорила о новом свидании? По-моему, вы что-то путаете, тарр ректор. Ладно, я, конечно, шагну в портал. Надеюсь, меня не выкинет где-нибудь посередине глубокого моря…
Глава 40
Не выкинуло, как ни странно. Мы с Ноэлином очутились в театре, в отдельной ложе, прямо перед началом выступления. Я вопросительно выгнула бровь:
— Мой наряд тебя не смущает? Вряд ли форма академии подойдет для культурных развлечений.
— Нас с тобой никто не увидит и не услышит без моего на то приказа, — последовал ответ. — Ложа закрыта магическим куполом. Так что садись в кресло и располагайся поудобней. Скоро начнется представление.
Хм… Я, конечно, никогда не была театралом. И посещать такие мероприятия не любила. Но тут мне возразить было нечего. Ноэлин ухаживал, как умел. И отказываться от театра с моей стороны было бы свинством.
Так что я молча села в удобное кресло с высокой спинкой и широкими подлокотниками и уставилась вниз, в зрительный зал.
Поднялся занавес. Зазвучала музыка. На сцену вышли актеры.
Опера. Меня привели в оперу.
Не сказать, чтобы я ее терпеть не могла. Но это выяснение отношений с помощью пения… Боги, за что?! Почему герои не могут, как нормальные существа, просто наорать друг на друга?!
Сюжет я, конечно, не поняла. Кто-то ходил по сцене, что-то там пел, периодически спорил с кем-то из актеров.
В общем, чушь полная.
Но я высидела все полтора часа. И делала вид, что заинтересована тем, что творилось на сцене. Хотя на самом деле смотрела в актовый зал.
Там собрался разношерстный народ. Хотя, конечно, было заметно, что зрители делились по уровню дохода. Побогаче — поближе к сцене, победнее — где-то в задних рядах. И, скорее всего, аристократы сидели вместе с себе подобными. А уж купечество и зажиточные горожане находились отдельно.
— И как? — насмешливо спросил Ноэлин, когда мучение под названием «опера» закончилось.
— Наряды у многих шикарные, — честно ответила я. — Что у артистов, что у зрителей. Что? Вот что ты хохочешь? Да, я ничего не поняла. А надо было заранее спросить, какой жанр я предпочитаю!
— Хоровое пение? — уточнил этот чешуйчатый обормот.
— Танцы. С бубнами, — огрызнулась я. — Когда мне теперь к завтрашним занятиям готовиться?
— Во сне.
Эм…
— Я приду во сне, и все разберем.
А, да? Ладно, как скажете. Можно и во сне.
Васиэль повторила мой вопрос, когда я некоторое время спустя вернулась в общагу.
— Ты уже все отработки сдала? Поэтому допоздна приходишь?
— У меня жених сноходец11, — отрезала я. — Могу себе позволить и во сне поучиться.
Васиэль одарила меня завистливым взглядом и снова вернулась к конспектам.
Я сдержала смешок. Должны же быть в моей ситуации хоть какие-то преимущества. А то только и делаю, что гадаю, когда этот чешуйчатый гад что-нибудь вытворит.
Спала я хорошо, сладко спала. Ну и заодно училась. Во сне, да. Как и было обещано. И запомнила практически все, что рассказывал Ноэлин. А самое главное — проснулась выспавшаяся.
Сегодня первой парой у нас стояли магические животные и способы обращения с ними. И снова — оборотень Партисон. Вот уж кому не в вузе преподавать, а в каком-нибудь императорском зверинце работать. С его-то подходом к животным. Там ему точно цены не было бы.
— Сегодня мы изучаем грифонов, — заявил он, едва началась пара. — Кто напомнит мне и остальным адептам, кто есть грифон?
— Грифоны — крылатые существа с туловищем льва и головой орла. У взрослых особей есть крылья, — отбарабанил Лантар определение, которое каждый из нас заучивал еще на первом курсе.
Попробуй перепутай грифонов и химер. Сразу получишь неуд и будешь пересдавать экзамен раз так -дцать, пока Партисон, злопамятный препод, не сменит гнев на милость.
— Правильно, — кивнул тот. — Кроме того, у них есть острые когти и белоснежные или золотистые крылья. И сегодня мы познакомимся с ними вживую. Нет, адепт Гортан, грифон не имеет сознания в вашем понимании этого слова. Только инстинкты. Поэтому искренне советую всем вам не злить его. Раны от когтей грифонов не всякий лекарь сможет исцелить. Вопросы есть? Нет? Отлично. Тогда проходим в ту комнату и начинаем общаться с животными. Да, не забудьте предварительно надеть на себя всю экипировку. Чтобы я потом не гадал, кто там, под изрезанными частями, находится. Чьим родственникам сообщать о ранении их отпрыска.
Добрый, добрый препод. Впрочем, чего я ждала в магической академии? Правильно, ничего другого и не ждала. Здесь все обучение — игры на выживание.
Глава 41
В соседней комнате имелось что-то вроде пространственного кармана. Перед началом занятия Партисон заводил туда нужных ему животных. Ну и давал возможность адептам там с этими самыми животными пообщаться. Иногда общение наносило травмы. Виноваты бывали адепты, да. По словам Партисона, конечно.
Экипировка, выданная нам, включала в себя защитный костюм, шлем и перчатки на руки. В общем, почувствуй себя космонавтом. Но зато лекари могли спать спокойно.
В общем, мы переоделись так, будто собирались в открытый космос, и друг за другом нырнули в соседнюю комнату.
Грифоны мне не понравились. Какие-то они были массивные и безумные. Причем не в смысле сумасшедшие, а в смысле не имеющие разума. Вообще. Даже в черепе кошки, как по мне, мозгов было больше, чем у этих созданий.
Десяток оживших статуй, массивных и чересчур крупных, непонятно как помещалось в относительно небольшой комнатушке.
Они неспешно передвигались там, орали, как орлы в вышине, и словно курицы что-то высматривали под лапами, такими же массивными, как и остальное тело.
В общем, ничего, вообще ничего интересного.
А ведь нам еще надо было пообщаться с ними. О чем только, неясно. Впрочем, как — тоже. Я понятия не имела, что именно должно было включать в себя общение с подобными существами.
— Подходим, адепты, — ехидно произнес Партисон, стоявший чуть в стороне от нас, между нашей группой и грифонами, — не стесняемся. Стараемся наладить контакт. Заодно и вспомните, что любят или не любят грифоны.
Любят, не любят… Не знаю, мне не хотелось бы выискивать ни то ни другое. Вот подальше оказаться — это да, хотелось.
Но Партисона мнения адептов не интересовали.
И первая группка осторожно выдвинулась вперед — общаться, налаживать контакт с другим видом.
Пятеро самых смелых адептов, пятеро потенциальных клиентов магических лекарей. Пятеро идиотов, которым чересчур пресно жилось в стенах академии. Среди них Васиэль.
- Магическая академия. В кресле ректора - Надежда Игоревна Соколова - Любовно-фантастические романы
- Посторонним вход воспрещен (СИ) - "Королева Марго" - Любовно-фантастические романы
- Посторонним вход воспрещен - Королева Марго - Любовно-фантастические романы
- Жена для эльфийского принца (СИ) - Соколова Надежда Игоревна - Любовно-фантастические романы
- Развод. Ну и сволочь же ты! - Екатерина Гераскина - Любовно-фантастические романы
- Дворянка из поместья РедМаунтин (СИ) - Соколова Надежда Игоревна - Любовно-фантастические романы
- Игры с драконом (СИ) - Соколова Надежда Игоревна - Любовно-фантастические романы
- Истинная для императора оборотней - Надежда Игоревна Соколова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Эротика
- Женихи для герцогини (СИ) - Соколова Надежда Игоревна - Любовно-фантастические романы
- Снежная Леди (СИ) - Соколова Надежда Игоревна - Любовно-фантастические романы