Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только с тобой, — сказал я Поттеру. Уизли оскорблено покачал головой:
— Что еще у тебя за тайны? Гарри мой друг, он все равно мне расскажет…
— Вот и пусть рассказывает, — ответил я.
— Ладно, Рон, я расскажу, — пообещал Поттер, и Уизли недовольно отошел в сторону.
— Я хотел у тебя узнать… — начал я. — Только не ври мне — я это сразу пойму… В общем, ты за последнюю пару месяцев не слышал ничего странного?
— Насчет чего? — спросил Поттер.
— Да не насчет чего. Ну странное… звуки там, слова… то, что кроме тебя, больше никто не слышал?
По его лицу было заметно, что мой вопрос попал в точку, и, не желая спугнуть удачу, я продолжил:
— Возможно, это слышал только ты, и когда рассказал другим, тебе никто не поверил.
— А ты это тоже слышал? — недоверчиво спросил Поттер. Я кивнул:
— Похоже, в замке есть кое-кто голодный и жаждущий крови.
— Но почему ни Рон, ни Гермиона, ни кто другой…
— Это очень просто, — перебил я его, и Поттер нахмурился. — Подумай сам. Ты слышишь слова, которые больше никто не слышит. Или не понимает.
— Ну и что?
— О Мерлин! — в досаде я покачал головой. — Ладно, проехали. — Все, что мне требовалось, я уже узнал. — Если не можешь сам обо всем догадаться, поговори с Гермионой. Насколько мне известно, у нее с логикой все в порядке.
Я развернулся и направился к лестнице, ведущей в наши подвалы, но Поттер догнал меня.
— Что ты знаешь? — он ухватил меня за плечо, и я был вынужден остановиться.
— А ты хочешь, чтобы тебе все разжевали? — спросил я. — Давай, подумай сам, это не трудно.
— Гарри! — нетерпеливо крикнул Уизли, и я, воспользовавшись моментом, покинул их теплую компанию, чтобы поразмышлять над всем в одиночестве своей спальни.
Однако несмотря на то, что большая часть элементов головоломки улеглась на свои места, сформировав довольно мрачную картину, я не знал, что мне теперь с этим делать. Может, подойти к Макгонагалл и прямо так и сказать — профессор, мы с Поттером, как два змееуста, можем засвидетельствовать присутствие в замке здоровенного злобного василиска, который жаждет убийств и охотится на грязнокровок… Как я об этом узнал? Очень просто. Видите ли, сердцевина моей палочки содержит шкурку одного такого экземпляра и, судя по всему, реагирует на своего собрата, испуская волны энергии, которые практически выводят ее из-под моего контроля. Василиски, знаете ли, очень могущественные магические создания, и их свойства еще до конца не изучены… что, впрочем, вполне объяснимо — один взгляд, и вы превращаетесь в камень, как кошка Филча и тот первокурсник… Нет, я его не выпускал; мы с профессором Снейпом уже имели разговор на эту тему…
Все это, конечно, было глупо и бессмысленно. Возможно, преподаватели и так в курсе, что по замку ползает змеюка, но чтобы ее поймать, надо знать, где искать, а если василиск еще не пойман, значит, они этого не знают. Поэтому я решил пока помалкивать и заняться более насущными проблемами, а именно — своей одеждой.
Глава 15
Первым делом я отправился к Хагриду. Он был едва ли не единственным, к кому я мог обратиться с неформальной просьбой. К тому же, Хагрид свободно покидал территорию замка, когда ему заблагорассудится.
К моему облегчению, Хагрид с удовольствием согласился помочь.
— В Хогсмиде есть один магазинчик с одеждой, — сказал он мне, — прямо завтра туда и загляну. — Он еще раз осмотрел мой свитер, от рукава которого ничего не осталось. — Где ж это ты так приложился?
— Переборщил с заклинаниями, — ответил я. — Макгонагалл мне уже вкатила по первое число. Зато Снейп даже не наказал! Только пожалуйста, не бери ничего светлого. Купи черный, или зеленый, или темно-серый.
Хагрид взвесил на ладони мешочек с галеонами.
— Этого даже много, — сказал он и взглянул на меня. — Значит, говоришь, рисунки продал? — Он улыбнулся. — Молодец, Линг, может, когда подрастешь, художником станешь, будешь волшебные портреты писать.
— Вряд ли, — ответил я. — Хотя кто знает…
Хагрид убрал деньги и снова улыбнулся.
— А я тут тебе кое-кого принес.
— Ух ты! — я полез в рюкзак за бумагой и карандашами. Хагрид тем временем надел кольчужные перчатки, взял стоящий у камина металлический ящик, на который я до этого не обращал внимания, и поставил его на стол. Ящик был заметно раскален.
— Ты вот мне о змеях давеча говорил… — начал он. Я вытаращил на него глаза:
— Там змея?!
— Спокойно! — засмеялся Хагрид. — Я тут на днях вспомнил, что есть пара видов, которые не впадают зимой в спячку. Зима для них как раз самое время… знаешь, на нарлов охотятся да за фестралами подъедают… В общем, это магматический питон.
— Магматический питон? — я впервые слышал такое название.
— Вообще они скорее червяки, — объяснял Хагрид, любовно поглаживая раскаленный ящик. — Живут под землей, глубоко забираются… говорят, могут рыть норы на мили вглубь, чтобы до тепла добраться. Может, сказки, но кто знает… Вишь, как ящик раскалила? Горячая змейка!
Он приоткрыл крышку и пригласил меня заглянуть внутрь.
На дне ящика свернулось самое чудесное создание, какое мне только доводилось видеть. Змея была довольно большой, около метра в длину, и, казалось, состояла из жидкого пламени. Ее шкурка переливалась огненными цветами, начиная от ярко-оранжевого и заканчивая темно-бордовым, почти черным. За этими потоками цвета не обнаруживалось обычной для змей чешуи. Голова была вытянутой и овальной, действительно напоминая червячную, за исключением рта — он был обычным, змеиным. По обе стороны черепа располагались черные глаза под темными нависающими веками. Змея приподняла голову и взглянула на нас с Хагридом.
— Потрясающе! — прошептал я.
— Ну так! — Хагрид был доволен, что магматический питон пришелся мне по душе. — Только сам понимаешь, ему нельзя давать тут ползать — он все дерево пожжет.
— А как ты его поймал?
— Да они сейчас у фестралов околачиваются, подъедают, что осталось… кости там или что еще… обычно я на них и внимания не обращаю, а тут заметил одного и вспомнил про тебя. Они вообще-то не пугливые, так что я просто пришел с ящиком и вот… — Хагрид постучал по металлической стенке. Змея недовольно зашипела, приоткрыв темную пасть.
Я приступил к работе. Все это время питон лежал, свернувшись спиралью, и я попросил у Хагрида перчатки, чтобы достать его и рассмотреть поближе.
— Этого, конечно, не полагается, — засомневался Хагрид, — все ж таки опасно, но раз он такой смирный, то, пожалуй, можно.
Он снял перчатки и протянул их мне. Хагридовы перчатки доходили мне почти до локтя и были настолько велики, что в них, наверное, можно было просунуть голову. Это было не слишком удобно, поэтому я спросил:
— А можно их немного уменьшить?
— Уменьшить? — удивился Хагрид. — Ах, ну да… только потом верни обратно, а то они у меня единственные.
С третьей попытки я сотворил перчатки, более-менее подходящие мне по ширине, и аккуратно достал питона из ящика. Он не сопротивлялся, обвив крепкими кольцами мою руку. В этот момент Клык прыгнул к двери и залаял.
— Ну-ка кто там? — Хагрид поднялся, накинул шубу, толкнул дверь и вышел на мороз. Клык стремглав вылетел на улицу, и Хагрид отправился за ним, чтобы узнать, в чем дело. Я остался один и не преминул этим воспользоваться.
— Ты говорящий? — спросил я питона, не зная, понимает ли он меня. Питон развернул ко мне сверкающую голову и прошипел:
— Змееуст?
— Класс! — я едва верил, что у меня получилось. — Значит, ты понимаешь, что я говорю?
— Это ты понимаешь, что я говорю! — возразил мне питон. — Верни меня обратно в лес.
— Да, конечно, — сказал я, любуясь переливами его огненного тела. — Я просто хотел тебя нарисовать… и спросить кое о чем.
Тем временем перчатки Хагрида начали понемногу нагреваться.
— Что у тебя за интерес? — спросил питон, осматривая хагридову берлогу. — И что это за место?
— Ты знаешь о змее, живущей в замке? — поинтересовался я, поднимаясь и подходя ближе к печке на тот случай, если магматическим питонам нравится огонь. Питон вытянулся по направлению к печи, и я присел рядом с пылающими дровами.
— Слухи, — промолвил он. — Пауки разносят… но зачем мне обсуждать это с тобой?
— Пауки… — повторил я. — Вообще-то это не слухи. Вы ведь не выползаете сюда, к замку?
— Здесь ничего нет, одна суета, — ответил питон, едва ли не залезая головой в камин. — Так что насчет змеи?
— Тебе это интересно? — спросил я, прислушиваясь, не идет ли Хагрид. Питон повернул ко мне голову.
— Возможно. Но пока я вижу только твой интерес.
— Верно, — я кивнул. — Где я могу найти этих пауков?
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Клим Ворошилов -2/2 или три танкиста и собака - Анатолий Логинов - Альтернативная история
- Генерал-адмирал. Тетралогия - Роман Злотников - Альтернативная история
- Черный снег. Выстрел в будущее - Александр Конторович - Альтернативная история
- Сын минувшего будущего - Сергей Бостон - Альтернативная история / Исторические приключения / История / Попаданцы / Прочие приключения
- Капкан для «Барбароссы» - Александр Викторович Горохов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Война. Часть 1 (СИ) - Кротов Сергей Владимирович - Альтернативная история
- Дверь в лето - Роберт Хайнлайн - Альтернативная история
- Ад как он есть (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история