Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, он тобой увлечен, – заметил Макс.
– Райдер? Мной?!
– Прошлой ночью он пел тебе дифирамбы. Это он мой соперник?
Она невольно улыбнулась при мысли о Райдере в роли ее любовника. Алекс скорее был для нее старшим братом и защитником.
– Как и Торн, Райдер просто хороший друг.
– А Сантос Верра? Когда я вчера увидел, как он тебя увозит, естественно, преисполнился ревности.
Каро закатила глаза.
– У вас нет причин ревновать. Верра счастливо женат и отец четырех детей.
– Сразу стало легче на душе.
– Скажите, – начала она, чтобы сменить тему, – почему Райдер и Верра явились к вам вчера ночью?
– Решили самолично посмотреть, что я собой представляю, прежде чем доложить сэру Гавейну. У меня такое чувство, будто Райдер считает меня слишком мягкосердечным, чтобы присоединиться к вашей группе.
– Я уверена, что он не оспаривает вашего мужества. Просто сомневается в ваших убеждениях. Райдер уверен, что всякий, кто не принадлежит к нашей организации, вряд ли захочет рисковать жизнью ради чужих людей.
– Я не страшусь умереть. И не особенно боюсь убить врага.
Она уловила мрачные нотки в его голосе.
– В таком случае что вас тревожит?
– Честно? На моих руках кровь друзей. Боюсь, что не вынесу, если кто-то еще попытается пожертвовать собой ради меня.
Как в свое время сделал Джон Йейтс.
– Вы еще можете отказаться от своего предложения, – тихо обронила она. – Если мы организуем спасательную экспедицию, вам не обязательно нас сопровождать.
– Нет, я хочу участвовать. Как и ты, верю, что лучший способ – действовать быстро и решительно, не мучаясь никакими проблемами. Кроме того, ангел, я в огромном долгу у тебя за спасение Йейтса. И знаю, что это такое – терять дорогого друга. Если это в моих силах, такая потеря тебе не грозит.
Его глаза мрачно сверкнули. Она уже видела это однажды во время их путешествия. И ощутила, как разрывается сердце от жалости. Ее сердце, которое она старалась ожесточить против него.
– Что же, – заметила она, пытаясь отвлечь его, – у вас есть время, чтобы все решить. Завтра утром я должна везти вас к сэру Гавейну. Райдер вам уже сказал?
– Да, на допрос, – невесело усмехнулся Макс. – И может случиться, что сэру Гавейну я не понравлюсь.
– Вот в это я никогда не поверю, – покачала головой Каро.
Постаравшись изгнать из головы мрачные мысли, Макс поудобнее устроился на узких козлах, чтобы насладиться моментом. До чего непривычно, когда женщина правит лошадьми! Но Каро ловко управлялась с коляской. Руки держали поводья уверенно и спокойно. Те самые нежные руки, которые во сне так часто гладили его горячий лоб, неся утешение и радость. Ему вдруг захотелось переплести ее пальцы со своими, просто ради удовольствия коснуться ее.
Покой этого утра был воистину бальзамом для его души. Невозможно думать о войне в этой залитой солнцем долине с аккуратными рядами олив, апельсиновых деревьев и виноградных лоз. К северу высились два горных пика, поросших густым лесом, а к югу тянулась более низкая гряда суровых холмов. Долины на острове тщательно возделывались, но более крутые склоны украшала дикая природа, волновавшая душу.
Каро, похоже, проследила за направлением его взгляда.
– Наши горы защищают остров от суховеев, которые дуют с севера, и помогают собрать дождевые тучи. Вместе с римлянами на остров пришла ирригация. Но самая большая наша проблема – это засуха. У подножия западного пика есть озеро с великолепным водопадом. Согласно легенде, Аполлон создал его как бассейн для Кирены. Знаю-знаю, – поспешно сказала Каро при виде его сухой усмешки, – вы не верите в легенды.
– Этот остров действительно напоминает рай, – признал Макс.
– Он не очень велик. Его можно пересечь за час и объехать вокруг за три. Но он действительно необыкновенный, – пробормотала она с очевидной гордостью.
Доктор Алленби жил на краю города в маленьком, чисто выбеленном коттедже. Пока они шли к дому, Каро жаловалась на тесноту:
– В доме только одна комната, где и операции делаются, и пациентов осматривают, но когда-нибудь мы надеемся выстроить настоящую больницу.
Дверь открыла пожилая испанка, экономка доктора. При виде Каро она расплылась в широкой улыбке:
– Сеньорита Иверс, как хорошо, что вы приехали! Я ничего не могу с ним поделать! Ночью совсем не спал… пока ребенок не родился…
– Дитя сеньоры Томпкинс?
– Нет, сеньоры Гарсиа.
– Я не знала, что она на сносях.
– В том-то и дело, что малыш родился слишком рано. Доктор в кабинете.
Каро ничуть не удивилась, найдя доктора Алленби за письменным столом. Почтенный старик мирно спал, положив голову на руки. Каро осторожно тронула его за плечо. Когда доктор выпрямился, Макс узнал в этом дородном лысеющем человеке блестящего врача, чьи смелые методы лечения спасли множество людей.
– Наконец-то вернулась, – пробурчал Алленби, хмуро глядя на Каро.
– Как видите.
Алленби нашарил очки и, нацепив их на нос, уставился на Макса.
– Я вас знаю?
– Помните майора Лейтона? – вмешалась Каро. – Прошлым летом он привез Джона Йейтса.
Доктор пробормотал нечто вроде приветствия и взмахом руки отринул попытки Макса выразить благодарность за лечение Джона. Макс решил, что он еще более неприветлив, чем в предыдущую встречу. Но перепалка с Каро выказывала явную взаимную симпатию, особенно когда последняя журила его за манеру работать двадцать четыре часа в сутки.
– Вам следует позаботиться о себе. Все это время вы доводили себя до изнеможения!
– А кто в этом виноват? Если бы ты оставалась здесь, вместо того чтобы упорхнуть в Англию…
– Ничего не поделать, нужно…
– Да еще проторчала там целый месяц!
– К сожалению, путешествие отняло много времени.
– Все это совершенно не понадобилось бы, если бы не чертова Изабелла! Нужно же ей было ухитриться попасть в плен! Авантюристка!
– Но при чем тут она? – заступилась Каро.
– А чья тут вина? Ей следовало бы благополучно сидеть дома, а не скакать из страны в страну… да и тебе не мешало бы сделать то же самое. Мне пришлось отложить несколько операций до твоего возвращения… дьявол побери мои проклятые слепые глаза!
Сняв очки, он сердито потер предавшие его глаза.
– У меня зрение лучше, – шепотом пояснила Каро, – так что я делаю некоторые операции под его руководством.
– И я должен заказать лекарства и хирургические материалы, – проворчал доктор.
– Это может подождать. Пока что вам нужно лечь в постель и немного отдохнуть.
– У меня нет времени предаваться безделью! Нужно посетить пациентов…
– Я сама это сделаю. Мария уже составляет список больных. А теперь идемте. Я не успокоюсь, пока не уложу вас в постель.
- Пленница страсти - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Обретенная надежда - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Брак по расчету - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Сладкие слова соблазна - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- Искра соблазна - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Как поцеловать героя - Сэнди Хингстон - Исторические любовные романы
- Во власти соблазна - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Превыше соблазна - Мэри Маккол - Исторические любовные романы
- Сила соблазна - Майя Родейл - Исторические любовные романы