Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — сказал Нью.
— По крайней мере… он умер тем человеком, которого ты знал. А не тем… кем бы он стал, если бы спустился в Лоджию.
— Что случилось с Натаном? Куда Страшила унёс моего брата?
— Я не знаю. Уверен только… что Страшила — часть всего этого. Часть того, что зовет тебя в Эшерленд. Я не знаю, кто такой Страшила и почему он уносит детей.
— А что случилось бы со мной, — спросил Нью, — если бы я спустился в Лоджию?
Старик молчал. Вдали глухо раскатился гром.
— Тогда… ты бы пришёл прямо в ловушку, — сказал Король Горы. — Как бессловесная скотина… на убой.
— Я собираюсь сходить в Лоджию, — сказал Нью. — Уже твердо решил. Вы ведь знаете, что там внутри?
— Там… очень опасно. Парень… если бы я мог тебя остановить, сделал бы это. Но я… был, да весь вышел. Я передал тебе посох и рассказал историю. Остальное… ложится на твои плечи.
Нью почувствовал, как хватка старика слабеет. Король Горы прошептал:
— Лизбет… Кто теперь позаботится о… Лизбет?
Он терял сознание. Корка льда внутри у Нью неожиданно дала трещину. «Могут ли слова принести вред?» — спросил он себя. И тихо сказал:
— Я прощаю вас.
В руке Короля Горы снова, всего на секунду или две, появилась сила.
— Я… сейчас отдам концы. — Его голос был едва различим. — Хочу, чтобы ты пошел… и сказал им, что Король Горы хочет отдохнуть.
— Да, сэр.
Старик разжал пальцы, и его рука, соскользнув, свесилась с кровати.
Нью казалось, что он все еще слышит хриплое дыхание, но мальчик не был в этом уверен. На улице прогремел гром, оконное стекло задрожало. Нью попятился к двери и вышел из комнаты.
— Куда можно пойти, чтобы побыть одному? — спросил Нью в приемной. — Нужно кое-что обдумать.
— В начале этой улицы редакция «Демократа», — сказала Рэйвен. — Так рано там никого не бывает. Хочешь, отведу?
Он кивнул и подошел к матери.
— Ма?
Она вздрогнула. Ее руки были сложены на коленях, как во время молитвы.
Нью нежно прикоснулся к ее щеке, Майра посмотрела на него. В ее глазах стояли слёзы.
— Я хочу, чтобы ты взяла пикап и поехала домой, — сказал он. — Ты сделаешь это?
— Без тебя я никуда не…
— Я единственный мужчина в доме, мама. Ты говорила об этом сотни раз. Если хочешь, чтобы я был мужчиной, я должен самостоятельно принимать решения. Собирается гроза. Я хочу, чтобы ты взяла пикап и ехала домой. — Он знал, что может легко заставить мать. Потребовался бы мысленный толчок, не более. Мальчик был готов это сделать, но все же сказал: — Пожалуйста.
Она хотела было возразить, но увидела в глазах сына взгляд мужчины.
— Хорошо, — сказала Майра. — Я поеду домой. Но как ты будешь…
— Я разберусь.
Майра встала и посмотрела на Рэйвен, а затем опять на Нью.
— Ты ведь… вернешься?
— Да, мама. Вернусь.
Она отвела взгляд и вышла из клиники на улицу, где в небе собирались грозовые облака.
Нью стоял в дверях, пока она не уехала.
— Что ты задумал? — спросила Рэйвен.
— Охоту, — спокойно ответил он. — Я должен сообразить, как поставить ловушку.
Глава 37
Рикс услышал отдаленный раскат грома, когда сидел в библиотеке, изучая при зажженных свечах один из первых обнаруженных им предметов: маленькую заплесневелую книжечку в черном переплете, полную математических формул, тусклых чернильных рисунков и нотных знаков. Математика в школе давалась Риксу легко, но эти формулы оказались для него слишком сложными. «Что-то связанное с физикой», — решил он, заметив среди цифр и букв обозначения веса и скорости.
«За каким дьяволом тут это?» — недоумевал Рикс.
Но особенно загадочным было нотное письмо — чрезвычайно запутанное, с десятками бемолей и диезов. Чье это сочинение и как оно связано с математическими формулами?
Рикс перевернул несколько хрупких страничек и посмотрел на рисунки длинных шпилей с полумесяцами, окружностями и треугольниками у их основания. Он чувствовал, что знает их смысл. Символы были ему известны, но не удавалось их сопоставить.
Тихий стук испугал Рикса. Он закрыл книгу, несколько секунд медлил, затем встал, подошел к двери и приоткрыл ее.
За ней стоял Эдвин — знакомое кепи, безукоризненно чистые, отутюженные куртка и брюки.
— Так и знал, что найду вас здесь, — сказал он.
Рикс открыл дверь шире, впуская Эдвина, и снова ее закрыл.
— Да вот, читаю. Как папа?
— Спит. Миссис Рейнольдс приступила к своим обязанностям.
Эдвин был бледным и изнуренным после того, как несколько часов провёл с Уоленом в Тихой комнате. Кожа на лице, казалось, обтянула кости; от одежды исходил запах Уолена.
— Вы сегодня не завтракали, — сказал Эдвин. — Кэсс беспокоится.
Рикс взглянул на часы: уже почти девять.
— Со мной все в порядке. Просто утром не хотелось есть.
— Нужно поддерживать в себе силы. — Эдвин посмотрел на черную книжку, которую держал Рикс. — Нашли что-нибудь интересное?
— Думаю, да. Взгляни-ка. — Рикс подошел к столу и раскрыл книжку на формулах. — Как считаешь, что бы это могло быть? Похоже на задачу по физике.
- Кто-то внутри - Сергей Сергеевич Мусаниф - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Будущее в тебе. ЛЕД и ПЛАМЯ - Олег Кожевников - Боевая фантастика
- Незаконный наследник: Вспомнить, кем был. Стать собой. Остаться собой - Алексей Игоревич Ильин - Боевая фантастика / Попаданцы
- Гром Раскатного. Том 6 - Дмитрий Лим - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- А отличники сдохли первыми... (Часть 4) - Рик Рентон - Боевая фантастика / Космоопера
- Гром над Тьмой Часть 2 - Тимур Машуков - Боевая фантастика
- Теперь они мясом наружу - Рик Рентон - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- Дети Творца. Один из Первых. Начало Восхождения (СИ) - Александр Федоренко - Боевая фантастика
- Лебединая песнь. Последняя война - Роберт Маккаммон - Боевая фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая