Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы я и мои близкие могли воздать благодарность за Твою жертву из плоти и крови.
Жизнь, отданная для жизни.
Последние кусочки зеленого и серого исчезли в смеси под моими руками — колбасный ритуал был завершен.
* * *
— Это был хороший поступок, саксоночка, — сказал Джейми, вытирая мои наконец-то чистые руки полотенцем. Он кивнул на угол дома, за которым исчез Роджер, чтобы помочь с разделкой оставшейся туши, выглядел он при этом куда более умиротворенным. — Я хотел рассказать ему до этого, но не знал, как подступиться.
Я улыбнулась и придвинулась ближе к нему. Стоял прохладный и ветреный день, и теперь, когда я закончила работать, холод заставил меня искать тепла в его объятиях. Джейми обхватил меня обеими руками, и я ощутила две вещи сразу — надежный жар его тела и мягкое похрустывание бумаги под рубашкой.
— Что это?
— О, это записка, которую принес Синклер, — сказал он, отклоняясь немного назад, чтобы запустить руку под рубаху. — Я не хотел открывать ее у Дональда на виду и не хотел оставлять в доме, потому что он вполне мог решить ее прочитать в мое отсутствие.
— В любом случае она адресована не тебе, — сказала я, забирая у него потрепанный квадрат бумаги. — А мне.
— Вот как! Синклер ничего не сказал, просто отдал ее мне.
— Ничего удивительного!
Типично для этого времени, Ронни Синклер воспринимал меня — и всех женщин вообще — только как придаток к мужу. Я заранее испытывала жалость к женщине, которую ему однажды удастся завлечь в брак.
Я не без усилия развернула записку: ее так давно носили близко к потному телу, что края истрепались и склеились.
Сообщение внутри было коротким и загадочным, но тревожным. Слова были нацарапаны чем-то вроде обструганной ветки, в качестве чернил использовалось нечто, напоминающее высохшую кровь, хотя, скорее всего, это был просто ягодный сок.
— Что там, саксоночка? — Увидев, как я хмурюсь, Джейми попытался заглянуть в записку. Я развернула послание к нему.
В нижнем углу, почти на краю, мелкими буквами — будто отправитель надеялся, что эту часть никто не заметит, — было выцарапано слово «Фьетра». Само сообщение было выписано крупнее: ТИБЕ НАДА ПРЕЙЕХАТЬ.
* * *
— Это, должно быть, она, — сказала я, дрожа и покрепче запахивая шаль на груди. В операционной было холодно, несмотря на то что в углу теплилась небольшая жаровня. Ронни Синклер сидел на кухне и пил сидр, дожидаясь, когда сварится колбаса. Я развернула записку на операционном столе — угрожающий призыв выглядел темным и зловещим над робкой подписью. — Посмотрите. Кто еще это может быть?
— Но ведь она не умеет писать? — возразил Джейми. — Хотя, наверное, кто-нибудь мог написать это для нее, — признал он, нахмурившись.
— Нет, думаю, она и сама могла это написать. — Брианна и Роджер тоже пришли в операционную. Бри вытянула руку и коснулась потрепанной бумаги, длинный палец осторожно обвел прыгающие буквы. — Я научила ее.
— Правда? — Джейми явно был удивлен. — Когда?
— Когда я жила в Риверане. Когда вы с мамой уехали искать Роджера. — Она на мгновение сжала свои полные губы — это было совсем не то время, о котором ей нравилось вспоминать.
— Я научила ее алфавиту, я хотела научить ее читать и писать. Мы прошли все буквы — она знала, как они звучат, и могла их нарисовать. Но потом однажды она сказала, что больше не может учиться, и отказалась приходить на уроки. — Она подняла на нас глаза, между широкими рыжими бровями залегла тревожная морщинка. — Я подумала, что, может, тетя Иокаста узнала и запретила ей.
— Скорее Улисс. Иокаста бы остановила тебя, девчушка. — Джейми посмотрел на меня с точно такой же морщинкой между бровей, как у Брианны. — Значит, ты думаешь, это Федра? Горничная моей тети?
Я покачала головой и закусила губу в сомнении.
— Рабы в Риверане так и произносят ее имя — Фьетра. И я совершенно точно не знаю больше никого с таким именем.
Джейми задал пару вопросов Ронни Синклеру — невзначай, так, чтобы не дать повода для встречных расспросов или сплетен, — но бондарь знал не больше того, что уже рассказал мне: записку ему передал жестянщик с нехитрым указанием адресата: «для целительницы».
Я наклонилась над столом, высоко подняв свечу, чтобы еще раз посмотреть на записку. Буква «Ф» в подписи была выведена нерешительным, несколько раз повторенным росчерком — автор сделал больше одной попытки, прежде чем решился подписать письмо. Тем больше доказательств в пользу нашей версии, решила я. Я не знала, считалось ли в Северной Каролине противозаконным учить рабов читать и писать, но это совершенно точно не поощрялось. Хотя присутствовали явные исключения — например, рабы, образованные в угоду хозяевам, как сам Улисс, — это было в целом опасным навыком, причем таким, который раб будет стараться скрыть.
— Она не стала бы рисковать, посылая весточку вот так, не будь положение дел серьезным, — сказал Роджер. Он стоял позади Бри, положив руку ей на плечо и глядя вниз на записку, которую она пальцами прижимала к столу. — Но что могло случиться?
— Тебе в последнее время приходили вести от Иокасты? — спросила я Джейми, но я знала ответ еще до того, как он покачал головой. Любые новости из Риверана, которые достигали Риджа, становились достоянием общественности в течение нескольких часов.
Мы не поехали на собрание на горе Геликон в этом году — на Ридже было слишком много дел, к тому же Джейми старался избегать горячих политических дебатов. Но Иокаста и Дункан должны были быть там. Если бы что-то случилось, то слухи достигли бы нас уже давно.
— Значит, это не просто серьезно, но и касается лично рабыни, — сказал Джейми, — иначе Иокаста или Дункан написали бы сами. — Он один раз постучал своими негнущимися пальцами по бедру.
Мы стояли вокруг стола, глядя на записку так, будто это был маленький белый кусочек динамита. Холодный воздух наполнил запах варящейся колбасы — домашний и умиротворяющий.
— Но почему вы? — спросил Роджер, глядя на меня. — Думаете, это может быть что-то, связанное со здоровьем? Может, она заболела или, например, забеременела?
— Это не болезнь, — сказала я. — Слишком срочное дело.
До Риверана была по меньшей мере неделя езды — в хорошую погоду и без происшествий. Бог знает, сколько этому письму пришлось путешествовать перед тем, как оно достигло Риджа Фрэзеров.
— Но что, если она беременна? Это возможно. — Брианна поджала губы, по-прежнему хмурясь на записку. — Я думаю, она считает маму другом. Мне кажется, тебе она сказала бы
- Queen of Dragons - Shana Abe - Любовно-фантастические романы
- Океан для троих (СИ) - Реджи Минт - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Когда исчезнут все пути (СИ) - Епринцева Яна - Любовно-фантастические романы
- A Darkness Strange and Lovely - Susan Dennard - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Искупление - Соня Амбрис - Любовно-фантастические романы
- Божественное безумие - Юлия Фирсанова - Любовно-фантастические романы
- Шели. Слезы из Пепла - Ульяна Соболева - Любовно-фантастические романы
- Ничего - Кира Волкова - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы