Рейтинговые книги
Читем онлайн Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 98
Казалось, все косточки захрустели. — И даже не надейся сбежать от меня! Я тебя из-под земли достану! — угрожающе прошептал Дариан мне на ухо, и выпустил из объятий. — Представь же меня своим друзьям! — потребовал он, заразительно улыбаясь ошарашенным девчатам.

— Давай, я тебя всем представлю! — вклинился между нами Эдвард. — Это Дариан — брат-близнец Дэрика. Правда, они похожи, как две капли воды? — обратился он к девушкам. Те, наконец, оправились от удивления и согласно закивали в ответ. — Сразу их и не отличишь! Даже я их постоянно путаю между собой, — Эдвард продолжил заливаться соловьём, давая мне время прийти в себя.

Дариан

— Ха-ха-ха! — деланно рассмеялся я, пристально следя за реакцией Эдварда. Братец выглядел напряжённым, хоть и улыбался во весь рот. «Он точно знает о тайне Дэрика! Что их связывает? Очевидно, нечто большее, чем простое знакомство, раз Эдвард готов пойти против меня. Хорошо, я подыграю тебе братишка. Посмотрю, как долго ты сможешь безнаказанно находиться между двух огней», — галопом пронеслось в моей голове.

— Дэрик, в разлуке с тобой я больше всего скучал по нашим поединкам, — проговорил я, приобняв своего двойника за плечи. Недовольно поморщившись, он заявил с наглой ухмылкой:

— Я тоже… скучал. Давай сразимся, если позволит магистр Римейн. Проигравший исполнит одно желание победителя.

Эдвард удивлённо посмотрел на Дэрика, потом на меня, но поостерёгся встревать, попав под перекрёстный огонь наших яростных взглядов. Я развернул двойника, и неспешно пошёл к Римейну, понуждая его идти рядом с собой. Эдвард шёл следом за нами вместе с друзьями Дэрика.

— Рад, что ты не отказался, — заметил я. — Мне не терпелось узнать, насколько улучшились твои боевые навыки. Эрос рассказал, как хорошо ты сражался с Сирином. Правда, мне пришлось восстановить ему память, прежде чем выяснить подробности, — мой взгляд стал ледяным, показывая Дэрику, что я в ярости из-за случившегося с моим другом дроу. Я надеялся увидеть хотя бы каплю раскаяния в глазах Дэрика. Однако альфа лишь пренебрежительно поморщил нос, и отвернулся в сторону.

«Вот наглая козявка! Я тебя проучу! Придётся тебе заплатить за все гадости, что ты успела натворить, прячась за моим образом!»

— Вижу, тебе понравилось притворяться мужчиной. Вот и отвечать за содеянное с Эросом будешь как мужчина. Пожалуй, я повременю снимать с тебя артефакт, — тихо проговорил я, склонившись к уху «близнеца».

Одарив меня уничижительным взглядом, Дэрик попытался сбросить мою руку со своего плеча. Радушно улыбаясь, он процедил сквозь зубы:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Отвечу, не переживай! Мигом тебя к ногтю прижму!

— Ого! Как смело! Да, ты с головой-то совсем не дружишь! Что змея совсем весь мозг высосала, заставляя соблазнять всех подряд? — ядовито осведомился я, намеренно задев его за живое. Меня корёжила непрошибаемость новообретённого братца.

Щёки Дэрика вспыхнули, взгляд обжог меня гневом. Вдобавок сверху словно приплюснуло тяжестью его злости на меня. Давным-давно я уже сталкивался с подобным эмоциональным давлением, когда общался с бывшим ректором академии. Помнится, он тоже был меморидом. Внутри всё сжалось от неопрятного давящего чувства. Захотелось сбежать куда-нибудь подальше.

— Не говори о том, о чём не знаешь! — зло прошипел Дэрик, и тут же широко заулыбался, словно моментально скинул гнёт ярости. — И вообще, в твоём возрасте, пора бы уже научиться быть дипломатичнее, — заметил он с издёвкой.

Давящее чувство исчезло так же внезапно, как и появилось. Моя злость на безрассудную девицу усилилась: «Как она посмела делать мне замечания! Кем себя возомнила?»

Пока я был духом, то ощущал, что мне следует всячески оберегать Дэрика. Но сейчас, когда я обрёл своё тело, парень вызывал во мне другие чувства. Меня раздражало в нём буквально всё. То, что он похож на меня, рано обрёл крылья, и вообще получил на блюдечке с голубой каёмочкой всё то, к чему я шёл годами и даже десятилетиями. Но больше всего меня коробило то, что Дэрик — это девица в теле парня. Её слова и поступки просто недопустимы для поведения женщины. «Она, похоже, совсем забыла своё место! Ну что ж, я преподам ей хороший урок! И, скорее всего, не один!» — злорадно думал я.

Мы подошли к магистру Римейну. Как и недавно, во время разговора со мной, мужчина находился в прострации.

— Господин Римейн! — обратился я к преподавателю, но он даже не взглянул на меня.

— Магистр Римейн! — Эдвард слегка тронул мужчину за рукав, и он, будто пробудившись от глубокого сна, осмотрелся по сторонам. Его взор, в конце концов, остановился на мне. Окинув меня цепким взглядом с ног до головы и прочистив горло, Римейн спросил:

— Что вы хотели?

— Можно нам занять полигон для проведения поединка? — попросил я. — Бой не потребует много времени.

При моих словах о времени Дэрик тихо скептически хмыкнул. Он сомневался, что я смогу быстро одержать победу.

— До тренировки команды осталось минут десять. Вы можете занять полигон на это время, — сдержанно проговорил Римейн. Его взгляд упёрся в Дэрика, на лице которого застыла маска отстранённости. — Дэрик, зайди ко мне после тренировки, нам надо поговорить.

— Хорошо, магистр, — кивнул Дэрик, не глядя на Римейна. После чего шагнул на арену полигона, кинув мне, — Пошли, братец, сразимся, раз тебе не терпится получить по шее.

Скептически фыркнув, я поспешил за Дэриком. «Такую самоуверенную особу, пожалуй, я ещё не встречал! Впрочем, была одна — пророчица Сандра. Она тоже частенько забывала своё место, и вела себя слишком решительно для женщины. Возможно, поэтому мы так и не стали полноценной парой. Я ведь предпочитаю видеть подле себя скромных и почтительный женщин, ласковых и услужливых в постели».

Дойдя до центра арены, мы встали напротив друг друга. Я призвал один из своих древних мечей, а Дэрик — свой меч, с лезвием, поблёскивающим синими искорками. Думал, он выберет меч, подаренный мной. Но в его руках появился иной клинок, от которого веяло чужим миром и сдерживаемой мощью. «Не ожидал я, что козявка пришла из своего мира с мечом. Что же это за мир такой, раз в нём женщины владеют мечами?»

Пристально посмотрел на Дэрика. Двойник выглядел безмятежным, полностью готовым к смертельному бою. «Не зря Эрос говорил, что хитрее твари он ещё не встречал. При этом друг как-то двусмысленно улыбался. Тогда я впервые заглянул в его мысли. Эрос с приятным внутренним трепетом вспоминал, как принимал ванну вместе с этой ненормальной, тлея от томительного возбуждения. Эрос был счастлив, лелея эти свои чувственные воспоминания. Он уже знал тогда, что перед ним находился не его друг, а девчонка в теле парня. Я имел глупость рассказать ему об истинной

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова бесплатно.
Похожие на Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова книги

Оставить комментарий