Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна подземного королевства - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37

– Вот он, сейчас будет садиться! – закричал Джек. – Смотрите, он опускается вертикально вниз. Конечно, такая машина может приземлиться и на вершине горы.

Вертолет сел посреди площадки, винты перестали крутиться. Раздались громкие голоса.

Теперь свет прожекторов был направлен прямо на летательный аппарат, и ребята видели все совершенно отчетливо. Из вертолета выгрузили множество ящиков и коробок. Слуги – японцы принялись таскать их внутрь горы. Большие ящики распаковывались на месте, а их содержимое разносилось по кладовым.

Пилотом вертолета оказался молодой человек с худым лицом. Его правую щеку пересекал длинный шрам. Вместе с ним прилетел темнокожий мужчина. Ребята заметили, что он сильно хромал. Они дали японцам несколько распоряжений и исчезли под землей.

– Наверное, они отправились доложиться Майеру и Морлику, – заметил Джек. – Пойдемте посмотрим на вертолет поближе. Если бы я знал, как управлять этой штукой! Мы бы сейчас прекрасненько смылись отсюда.

– А по дороге задержались бы перед пещерой Филиппа и захватили и его с собой, – добавила Дина.

Они осмотрели машину со всех сторон. Джек уселся в кресло пилота и тут же вообразил себя настоящим летчиком. И почему только он не научился управлять вертолетом? Какая досада!

Неожиданно на вершине горы появились Майер, Морлик и пилот со своим спутником. С ними был один из парашютистов. Джек попытался поскорее выскочить из кабины, но было поздно. Майер уже заметил его. Грубо схватив Джека за руку, он сильным рывком выдернул его из кабины.

– Ты что тут делаешь? – раздраженно заорал он. – Какого черта тебе здесь надо?

Джек рухнул на землю, но быстро вскочил и отбежал к девочкам.

– Ты не ушибся? – озабоченно спросила Люси. Джек успокоил ее, а потом взволнованно прошептал:

– Я думаю, тот парашютист будет испытывать крылья. Они приволокли его сюда, чтобы показать вертолет, с которого ему придется прыгать.

Девочки в ужасе посмотрели на парашютиста. Как же, наверное, страшно прыгать из вертолета в пустоту, надеясь только на эти непонятные крылья короля! Сколько человек уже участвовали в проведении этих головоломных прыжков? Да и разве знал кто-нибудь наверное, что эти крылья действительно функционируют!

Парашютист внимательно осмотрел вертолет, потом задал пилоту несколько вопросов, на которые тот отвечал коротко и неохотно. Похоже, ему не очень – то хотелось заниматься этими прыжками и с гораздо большим удовольствием он улетел бы отсюда сразу после выгрузки припасов.

– Старт – завтра вечером, – резко прозвучал в ночи холодный голос Майера. – А теперь прошу вас к столу!

Оставив двух японцев охранять вертолет, остальные исчезли в подземном ходе. Значит, завтра вечером! Что – то доведется ребятам увидеть здесь завтра?

ЧУДО – КРЫЛЬЯ

Ребята снова завернулись в одеяла. Они больше не решались приблизиться к вертолету, поскольку охранявшие его японцы шуток не понимали. Когда Снежок с любопытством перелез через парапет и подбежал к ним, они ударили его палкой.

– Гады! – возмущенно крикнул Джек. – Как можно так грубо обращаться с малышом! Снежок, пойди сюда! Будь осторожен, а то не успеешь и глазом моргнуть, как эти уроды сделают из тебя бифштекс.

– Джек, как тебе не стыдно так говорить! – Чувствительная Люси была вне себя от ужаса. – Да кто может решиться сделать Снежку что – то нехорошее?

Снежок поспешно вернулся к ребятам и начал скакать на парапет и обратно. В темноте козленок чувствовал себя так же уверенно, как и при свете дня. Вертолет ярко освещался прожектором, но остальное пространство было погружено в темноту.

За оградой с воем сновали собаки. Грохот вертолета и суета во время его разгрузки встревожили их. Японцы пытались криками утихомирить их, но безуспешно.

– Это приключение мне совершенно не нравится, – внезапно захныкала Люси. – Я хочу поскорее убраться отсюда. Хочу назад к Биллу и тете Элли. Как славно, мирно начинались каникулы. И почему мы постоянно попадаем в разные истории?

– Это происходит помимо нашего желания, – сказал Джек. – По – видимому, в нас есть какая – то сила, притягивающая к нам приключения, как, например, животных к Филиппу.

– Лично я хотела бы притягивать что-нибудь более безобидное, например, кошек или собак, – продолжала ныть Люси. – Господи, и почему это стоит только прилечь, как Снежок тут же начинает ходить по ногам?

Потом глаза Люси закрылись, и она, забыв о своих горестях и печалях, погрузилась в сладкий сон.

На следующее утро ребята отправили Филиппу со Снежком длинное послание. В нем они подробно описали все, что им довелось увидеть прошлой ночью. Снежок доставил ответ Филиппа. Он гласил:

«Жаль бедного парашютиста. Сколько человек уже приняло участие в этом эксперименте? Я только рад, что сам не должен участвовать в таком безумии. Выше голову! У меня все в порядке. Снежок и Блестянка разделяют мое одиночество. Блестянка ест у меня из рук. Иногда она греется на солнце у края пещеры. Приходится следить, чтобы Снежок на нее не наступил. До скорого! Филипп».

Часы проходили один за другим. В этот день собак из загона не выпускали.

– Хорошо, что собаки не шастают снаружи, – сказал Джек. – Билл имеет шанс остаться незамеченным. Вот было бы здорово, если бы он пришел сегодня. Правда, он вряд ли сможет нам чем – то помочь, он ведь не знает, где находится вход. А потом, даже если он и отыщет его, то все равно не поймет, как спустить веревочную лестницу. А другого хода сюда, к сожалению, нет.

– Что ж нам, теперь всю жизнь оставаться здесь? – подавленно спросила Люси.

Джек посмеялся над ее страхами.

– Не беспокойся! Билл наверняка что-нибудь придумает, чтобы вытащить нас отсюда. В этом можешь быть совершенно уверена.

Ни парашютисты, ни человек, которому вечером предстояло испытывать крылья, еще не появлялись. Вертолет одиноко стоял посреди двора. Лопасти его винта блестели на солнце.

Когда начало смеркаться, ребята забеспокоились. Японцы, как обычно, принесли им поесть, но не сказали ни единого слова. Чем сейчас занимались парашютисты? Отмечали предстоящий прыжок своего товарища?

И где все – таки пропадал Кики? Джек страшно волновался за попугая. Что могло с ним приключиться? Еще никогда он не отсутствовал так долго.

После захода солнца включили прожектор. На площадке появились Майер, Морлик, несколько слуг и парашютист. Молодой пилот со шрамом и его темнокожий спутник без дела слонялись по двору.

Потом величественной поступью во двор вышел король. Он снова был облачен в свои великолепные одеяния и увенчан короной. Ребята с трудом узнавали в нем того лысого старика, с которым разговаривали несколько дней назад. Гордо и величественно он вышел на середину двора. За ним следовали два японца с плоским ящиком в руках, который они опустили рядом с королем на землю. Король молча наклонился, открыл ящик и извлек из него пару диковинных крыльев. Они были точь – в – точь как крылья огромной птицы и сверкали в свете прожектора, как будто были отлиты из чистого золота.

Люси была поражена.

– Ты только посмотри, Дина, настоящие крылья! Какие они прекрасные!

Король обратился к парашютисту, которому предстояло испытывать крылья.

– Эти крылья надежно понесут тебя по воздуху. От тебя требуется только нажать вот на эту кнопку, и ты можешь не опасаться падения. Сила притяжения земли будет нейтрализована. Ты почувствуешь себя свободным и легким, как ветер. Ты сможешь управлять крыльями по собственному желанию. Захочешь – поднимешься в поднебесье, захочешь – будешь, как орел, кругами парить над землей.

– Звучит как сказка, правда? – прошептала Люси, захваченная королевской речью.

– Крылья необходимо прикрепить к твоему телу, – продолжал король. – Протяни руки, и я возложу их на тебя.

– Эти крылья… это все, что вы мне даете с собой? – в замешательстве спросил парашютист.

– Тебе не потребуется ничего более, – величественно бросил король. – В этих крыльях спрятаны чудодейственные лучи. Нажатием на кнопку ты высвобождаешь их, после чего они устремляются к земле и нейтрализуют силу тяжести. Тебе не грозит падение. Но если ты захочешь вернуться на землю, тебе нужно будет только нажать на вторую кнопку. Тогда на тебя снова начнут действовать силы гравитации, и ты плавно опустишься на землю.

– Да… но… я думал, мне придется испытывать новый парашют, – пролепетал бедняга. – Если бы я знал, что речь идет о каких – то дурацких крыльях…

– Это не какие – то дурацкие крылья, – резко перебил его Майер. – Ты видишь перед собой великолепное изобретение величайшего ученого земного шара. Мы с Морликом встретим тебя, когда ты, пролетев несколько километров, опустишься на землю. С помощью собак мы легко разыщем тебя. После этого ты, как передовой боец мировой науки, будешь до конца жизни окружен богатством и всеобщим уважением.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна подземного королевства - Энид Блайтон бесплатно.
Похожие на Тайна подземного королевства - Энид Блайтон книги

Оставить комментарий