Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И грусть, – добавил Ахтой.
– И горе, – сказал Тихотеп.
– Искусство – горе? – подивился купец. – Зачем вам горе? Разве его мало вокруг? Прошу вас, сделайте два шага – и его полным-полно! Ты хорошо сказал, досточтимый Джехутимес: радость, радость, радость!
Щеки Тахуры покрылись багряно-алой краской. Они блистали от избытка здоровья, блистали, как бронзовые миски, хорошо начищенные радивой хозяйкой песком и проточной водою.
– И грусть, – повторил Ахтой.
– И горе, – добавил Тихотеп.
– Нет, зачем же? – Купец засмеялся мелким, хихикающим смешком. – Зачем – горе? Уважаемый Ахтой, ты молод. На челе твоем – сила и здоровье. Ты глядишь, словно сокол нехебт, и в глазах твоих – любовь и радость. Зачем тебе грусть? Гони ее от себя! Гони от искусства! А впрочем… – Тахура сделал паузу. – А впрочем, можно и погрустить, если тебя чуточку подвела красотка.
– Красотка?
– Ну да. Например, не явилась на свидание.
– Значит, – Ахтой поднял вверх указательный палец, – уважаемый Тахура разрешает грустить только по поводу мелких проступков некоей красотки?
– Нет, можно найти любой повод. В жизни, но не в искусстве.
Ахтой пригубил из чарки. А потом сказал:
– Мы не понимаем друг друга.
Тихотеп слушал этого бородача, для которого жизнь – сплошная радость, с чувством некоторой гадливости. Точно перед ним прыгала тяжелая жаба. Он был помоложе всех, и ему не полагалось брать на себя больше того, что полагается по летам. А иначе он бы плюнул и встал из-за столика… И все-таки он не выдержал:
– Нет, я прекрасно понимаю!
– Приятно слышать, молодой человек, – чуть не пропел купец из Вавилона. – Стало быть, ты согласен со мной?
Тихотеп не смотрел на него. Потупив глаза, он выговорил и очень жестко, с оттенком злобы:
– Я сказал, что понял. Понял – значит понял! А «согласен» – это совсем другое. Если тебе угодно радоваться – пей вино!
– А я пью! Клянусь богами, пью!
И купец отхлебнул. Да так, что поперхнулся. Объяснил: попало не в то горло.
– Вот и пей, уважаемый Тахура. А ваяние или живопись – не вино тебе! Хорошее настроение ты можешь приобрести за одну курицу или козленка. Так неужели же равнять искусство с живностью? Ни один ваятель не обязан развлекать тебя. И запомни, чужестранец: мы не уличные лицедеи!
Купец скрестил на груди волосатые, толстые руки. В знак полного смирения. Можно сказать, рабства. И тем самым как бы обезоруживал своего противника. Джехутимес разгадал эту уловку и ждал, что будет дальше. Однако дальше ничего не было, ибо разгневанный молодой ваятель закрыл глаза, чтобы не видеть: он не ручался за свои руки, которые изрядно почесывались. Вздуть этого ценителя искусства было бы сущим благодеянием…
– Великие господа, – проговорил Тахура тоном виновного, – если я допустил какую-либо…
Джехутимес, смеясь, перебил его:
– Да, допустил. Именно, допустил!
– О, если это и твое мнение – прошу меня простить… Неужели я оскорбил вас?
– А как ты полагаешь, уважаемый Тахура?
– Не знаю, что и сказать…
Тихотеп сердито бросил:
– Нет большего оскорбления для искусства и его служителей, чем требовать одной только радости! Более того: искусство создано не для того, чтобы веселить. Кто хочет бездумного веселья – тот его всегда найдет и без искусства. Мы часто несем миру невеселые мысли. Мы будоражим душу, подчас заставляем ее трепетать в страхе. Мы клеймим негодяев! Что же до веселья – его много в лавке уважаемого Усерхета. Не правда ли?
Этот вопрос был обращен к хозяину лавки. Тот поклонился. Он знал – притом очень хорошо – нрав молодого ваятеля из фараоновых мастерских. И не осмелился противоречить, хотя ему было совершенно безразлично: веселит искусство душу или навевает горестные раздумья! Это для него словно вчерашний зной.
Джехутимес похвалил яства Усерхета и тем самым отвлек противников от их главной темы. Купец с удовольствием воспользовался предоставившейся возможностью и тоже похвалил яства, причем с таким же жаром, с каким только что хвалил искусство, способное доставлять только радость…
– А у тебя на родине, – спросил Джехутимес, – таковы ли яства? И что у вас более всего ценят?
– У меня? В Ниневии[23] такие же лавки. Только чуть поскромнее. Там едят и засахаренный орех – крупный, мелкий и земляной. Но самая первая еда – жирное баранье мясо на курдючном сале. Его готовят на жаровнях. Потом мясо остывает. Не одно, а со всякими травами – высушенными на солнце. Попробовать такого мяса – одно удовольствие. Но я знаю страны – они далеко на Севере, – где кобылье молоко – клянусь богами! – не дешевле золота.
– Кобылье молоко?! – воскликнул Ахтой.
Джехутимес остановил его жестом:
– Ахтой, и я свидетельствую, что есть такие земли. Я слышал о них от одного достойного жреца, который знает все, что в земле, на земле и под землей. Молоко они заквашивают, остужают и пьют, подобно тому как пьем мы пиво или вино.
Купец подтвердил это. Более того, такое заквашенное молоко способно свалить даже крепкого мужчину, если его поесть в большом количестве. Да что говорить о кобыльем молоке! Есть страна, где горит вода, которая бьет из-под земли…
– Как горит? – осторожно спросил Тихотеп.
– Горит огнем, – услужливо пояснил купец, словно между ними не было никакой перепалки. – Как если бы растопили бараний жир и подожгли его. Или рыбий жир. Ведь пламя же будет!
Каждый мог представить себе, какое это будет пламя, если загорится жир. Или масло, которое добывают из ореха. Но как горит вода – это трудно вообразить. Или это, может быть, особая вода? Нет, купец утверждал, что вода – не особая, но обычная. Которую пьют все. Она вытекает из-под земли. Как в оазисах. Или в горах.
– Кто же поджигает воду? – спрашивает Ахтой.
– Кому взбредет в голову такая блажь. А чаще всего молния: она бьет в родник, и он воспламеняется. И тогда клубы дыма подымаются к небу, и люди молятся на огонь. Ибо он имеет большую силу. А сила, как известно, всегда вызывает к себе уважение.
– И это неправда! – шипит Тихотеп.
– Что – неправда? – недоумевает купец.
– Сила не всегда вызывает к себе уважение. Если бы ты сказал, что мудрость, – я бы это понял. Но – сила?!
Купец всплеснул руками:
– Ну, дружище, ты меня доконал! Неужели я наступил тебе на ногу? Можно подумать, что мы с тобой враги. Как бы я
- Фараон Эхнатон - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Эхнатон, живущий в правде - Нагиб Махфуз - Историческая проза
- Тайна пирамиды Сехемхета - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Человек из Афин - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Фараон. Краткая повесть жизни - Наташа Северная - Историческая проза
- Заветное слово Рамессу Великого - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Темное солнце - Эрик-Эмманюэль Шмитт - Историческая проза / Русская классическая проза
- Баллада о первом живописце - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Ликующий на небосклоне - Сергей Анатольевич Шаповалов - Историческая проза / Исторические приключения / Периодические издания
- Чудак - Георгий Гулиа - Историческая проза