Шрифт:
Интервал:
Закладка:
капли у вашего брата? Р задел. Что? Гастингс? Насчет Гастингса вы не беспокойтесь. Он обладает
способностью работать по шестнадцать часов в день над какой-нибудь
скучнейшей мелочью, и ему это действительно доставляет удовольствие.
Поэтому-то он и выдвигается всюду. Пока Ариадна заботится о том, чтобы
он вовремя поел, он будет только благодарен всякому, кто поддержит ее
хорошее настроение. Гектор. А так как она обладает фамильным обаянием Шотоверов, то претендентов
находится более чем достаточно. Рэндел (свирепо). Она поощряет их. Ее поведение - это сплошной скандал.
Уверяю вас, дорогой мой, что в моем отношении нет ни капли ревности. Но
она своим легкомыслием заставляет говорить о себе везде, где бы она ни
появилась. Вот ведь что. А на самом деле она совершенно равнодушна к
мужчинам, которые увиваются вокруг нее. Но кто это может знать? И
получается что-то довольно некрасивое по отношению к Гастингсу;
некрасивое и по отношению ко мне. Гектор. Она убеждена, что ведет себя столь безупречно... Рэндел. Безупречно! Она только тем и занимается, что с утра до вечера
устраивает сцены. Берегитесь, дружище! Она вам наделает хлопот,- то
есть, верней сказать, наделала бы, если бы всерьез заинтересовалась
вами. Гектор. Значит, она не интересуется мною? Рэндел. Ни чуточки. Ей просто хочется прибавить еще один скальп к своей
коллекции. Настоящее ее чувство отдано уже давно - много лет тому
назад. Так что советую вам поостеречься. Гектор. Скажите, вы очень страдаете от этого чувства ревности? Рэндел. Ревности? Я! Ревную! Дорогой мой, я же вам сказал, что в моем
отношении нет ни капли... Гектор. Да... А вот леди Этеруорд сказала мне, что она никогда не устраивает
сцен. Так вот, бросьте вы расточать попусту вашу ревность на мои усы.
Никогда не ревнуйте к настоящему живому мужчине. В конце концов всех
нас вытесняет воображаемый герой. К тому же ревность ужасно не идет к
вашей непринужденной позе светского человека, которую вы так успешно
сохраняете во всех остальных случаях жизни. Рэндел. Ну, знаете, Хэшебай, мне кажется, мужчина может позволить себе быть
джентльменом, и не обязательно обвинять его за это в позерстве. Гектор. Это тоже поза, не меньше какой-либо другой. Мы здесь все позы
наизусть знаем. У нас дома такая игра: обнаружить, что за человек
прикрывается той или иной позой. Насколько я понимаю, за вашей позой
скрывается излюбленный герой Элли - Отелло. Рэндел. Позвольте уж сказать вам, что кой-какие игры в этом доме чрезвычайно
раздражают. Гектор. Да, я сам много лет был их жертвой. Сначала я прямо-таки корчился от
этого. Потом, знаете, привык. А теперь и сам научился играть. Рэндел. Я бы вас попросил, если для вас это не составит труда, не играть в
эти игры со мной. Вы, по-видимому, абсолютно не понимаете ни моего
характера, ни того, что я привык считать хорошим тоном. Гектор. А это входит в ваше понятие хорошего тона - поносить леди Этеруорд? Рэндел (в его негодовании прорывается жалобная детская нотка). Я ни одного
слова не сказал против леди Этеруорд. Это опять какой-то заговор против
меня. Гектор. Какой заговор? Рэндел. Вы отлично знаете, сэр. Заговор, который имеет в виду выставить меня
мелочным, ревнивым, ребячливым,- то есть как раз наделить меня такими
качествами, которых у меня нет. Все знают, что я представляю собой
полную противоположность этому. Гектор (поднимаясь). По-видимому, в атмосфере нашего дома есть что-то, что
скверно на вас действует. Это нередко бывает. (Идет к двери в сад и
подчеркнуто повелительным тоном зовет леди Этеруорд.) Ариадна! Леди Этеруорд (откуда-то издали). Да? Рэндел. Зачем вы ее зовете? Я хочу поговорить... Леди Этеруорд (врывается, запыхавшись). Да? Нет, в самом деле, у вас страшно
властная натура. Что такое? Гектор. Да вот я что-то не могу управиться с вашим приятелем Рэнделом. Вы,
конечно, знаете, как к нему подступиться? Леди Этеруорд. Рэндел, вы опять выкинули какую-нибудь глупость? Я вижу по
вашему лицу. Нет, вы поистине самое мелочное существо на свете. Рэндел. Вы отлично знаете, Ариадна, что в моей натуре нет ни капли
мелочности. Я держал себя здесь в высшей степени обходительно. Я
остался совершенно невозмутим при виде вора. Это моя особо
отличительная черта - невозмутимость. Но... (топает ногой и начинает
сердито расхаживать) я требую, чтобы со мной обращались с известным
уважением. Я не позволю Хэшебаю фамильярничать со мной. Я не потерплю,
чтобы вы поощряли мужчин бегать за вами. Гектор. Этот человек носит в себе сильно укоренившееся заблуждение в том,
что он ваш супруг. Леди Этеруорд. Знаю. Он ревнует. Как будто у него есть на это какие-то
права! Он вечно меня компрометирует. Устраивает сцены повсюду. Я этого
не допущу, Рэндел. Вы не имеете права пререкаться из-за меня с
Гектором. Я не желаю быть предметом мужских пересудов. Гектор. Будьте благоразумны, Ариадна. Ваша роковая красота сама по себе
заставляет мужчин пререкаться. Леди Этеруорд. Ах вот как! А что вы скажете о вашей роковой красоте? Гектор. Что ж я могу с этим сделать? Леди Этеруорд. Вы можете сбрить себе усы. Я могу отрезать себе нос. Всю
жизнь мне приходится терпеть из-за мужчин, которые в меня влюбляются. А
потом Рэндел говорит, что я бегаю за мужчинами. Рэндел. Я... Леди Этеруорд. Да, да, вы говорили. Вы только что это сказали. Почему вы ни
о чем не можете подумать, кроме женщин? Наполеон был совершенно прав,
когда говорил, что женщины - это занятие для бездельников. А уж из всех
бездельников самый отъявленный - это Рэндел Этеруорд... Рэндел. Ариа... Леди Этеруорд (прерывая его целым потоком слов). Да, да, бездельник. И
нечего спорить. Сделали ли вы хоть что-нибудь за всю свою жизнь? На что
вы годитесь? Хлопот с вами больше, чем с трехлетним младенцем. Вы шагу
ступить не можете без чужих услуг. Рэндел. Это... Леди Этеруорд. Лень! Воплощенная лень! Сплошной эгоизм! Самый скучный
человек на земле. Даже когда вы сплетничаете, вы ни о чем не можете
говорить, кроме как о себе самом, о своих огорчениях, своих болезнях и
о том, кто вас обидел. (Обращается к Гектору.) Знаете, как его
прозвали, Гектор?
Гектор | (оба Пожалуйста, не говорите мне этого. Рэндел } вместе). Я не потерплю этого.
Леди Этеруорд. Рэндел-слюнтяй - вот как его зовут в обществе. Рэндел (кричит). Я не допущу этого, повторяю вам. Выслушайте меня, вы,
дьявольская... (Задыхается.) Леди Этеруорд. Ну-ну, я вас слушаю. Как это вы собирались меня назвать?
Дьявольская... что? Каким противным животным я стану на этот раз? Рэндел (захлебываясь от негодования). Нет в мире такого омерзительного
животного, каким способна быть женщина. Вы сущий дьявол, который может
с ума свести человека! Вы не поверите мне, Хэшебай, если я вам скажу,
что я любил этого демона вею мою жизнь. Но бог свидетель, как я был за
это наказан. (Опускается на стул и плачет.) Леди Этеруорд (останавливается перед ним, глядя на него с презрительным
торжеством}. Нюня! Гектор (подходит к нему, серьезным тоном). Друг мой, эти сестры Шотовер
имеют в своем распоряжении две колдовские штуки против мужчин: они
могут их заставить любить себя и могут заставить их плакать.
Благодарите вашу звезду, что вы не женаты ни на одной из них. Леди Этеруорд (надменно). Прошу вас, Гектор... Гектор (внезапно берет ее за плечи, круто поворачивает ее от Рэндела к себе
и хватает рукой за горло). Ариадна! Если вы только посмеете начать эти
штуки со мной, я вас задушу. Слышите? Игра в кошки-мышки с прекрасным
полом - премилая игра, но я могу с вами до того доиграться, что голову
вам оторву. (Толкает ее без всяких церемоний в большое кресло и
продолжает уже не так свирепо, но твердо.) Наполеон верно сказал, что
женщины - это занятие для бездельников. Но он сказал еще, что женщина
это утеха воина. Так вот, я - воин. Берегитесь! Леди Этеруорд (ничуть не обиженная, а скорее даже польщенная этим
неистовством). Дорогой Гектор, я ведь сделала только то, что вы
просили. Гектор. Как вас прикажете понять? Будьте добры объясниться. Леди Этеруорд. Вы позвали меня сюда, чтобы утихомирить Рэндела. Вы сказали,
что сами не можете с ним справиться. Гектор. Ну и что из того, что я сказал,- я не просил вас доводить человека
до сумасшествия. Леди Этеруорд. Да ничуть он не сходит с ума. Просто это такой способ унять
его. Будь вы матерью, вы бы меня поняли. Гектор. Матерью? Что вы тут такое задумали? Леди Этеруорд. Все очень просто. Когда дети у меня капризничали и не
слушались, я их шлепала как следует, чтобы поревели хорошенько,- это
была для них такая полезная встряска. После этого они прекрасно спали и
потом на другой день отлично вели себя. Но ведь не могу же я отшлепать
- Коммунисты - Луи Арагон - Классическая проза / Проза / Повести
- Метель - Лев Толстой - Проза
- Мучения члена - Франсуа-Поль Алибер - Проза
- Замок на песке. Колокол - Айрис Мердок - Проза / Русская классическая проза
- Три незнакомца - Томас Гарди - Проза
- Да здравствует фикус! - Джордж Оруэлл - Проза
- Немецкий с любовью. Новеллы / Novellen - Стефан Цвейг - Проза
- Московское зазеркалье - Юрий Нагибин - Проза
- Дымка - Джемс Виль - Проза
- В плену желания - Джорджетт Хейер - Проза