Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это они делают? — озадаченно спросила Наташа, наблюдая за этими эволюциями из-под козырька ладошки.
— Ты знаешь, — задумчиво сказал Жора, не отрываясь от подзорной трубы — я где-то читал, что таким образом они пресную воду набирают. Наливают в шлюпку как в цистерну, а на борту переливают в бочку. Я думаю, скорее всего — у них вода кончилась.
— Жора, дай мне глянуть — требовательно протянула руку Наташа.
Взяв подзорную трубу, она несколько минут наблюдала за кораблем.
— Обалдеть. — сказала Наташа, опустив трубу — Ведь это же наши предки… Вот будет интересно поговорить. Смотри, Жорик, они вроде как к нам плывут… О, нет, черт, в сторону забирают!
С этими словами она сунула подзорную трубу Жоре в руки, и рванула по берегу, размахивая руками и крича — Эй-эй! Давай сюда! Мы здесь!
— Наташка! Вернись и одень что-нибудь поверх купальника! — запоздало крикнул ей вдогонку Жора. Его надежды, что встреча с предками отложится по возможности надолго, а лучше навсегда, таяли с каждой секундой. С грустью Жора увидел, что со шлюпки заметили прыгающую на берегу девушку, и изменили курс прямо на нее. Он нехотя облачился в свой белый костюм мексиканского пеона, перекинул через плечо ремешок маузеровской кобуры. Поколебавшись, сунул в карман штанов планку обоймы с десятком тупорылых патрончиков — запас карман не тянет. Шлюпка была еще достаточно далеко от берега, и Жора несколько минут посидел в тенечке, не спеша выходить на солнцепек пляжа, где уже несколько минут, от сгорая от нетерпения, прыгала Наташа.
— Господи, прости-прощай безмятежный отдых — с грустью подумал Жора, и, повязав на голову бандану, обреченно побрел по раскаленному песку на встречу с предками.
Учитывая некоторые правила безопасности, Жора пошел не песчаной полоской пляжа, а забрав вверх, выше по берегу, выгадав преимущества высотки бархана.
Сверху он увидел, как наткнувшись на отмель, замерла первая шлюпка. Оттуда спрыгнул человек, и по колено в воде побрел к берегу, навстречу к прыгающей от нетерпения Наташке. Одет он был в классический наряд пирата, или чего-то подобного из старых фильмов — высокие сапоги, треугольная шляпа, камзол, перевязь с пистолетами и то ли шпагой, то ли саблей.
Не спеша общаться с предками, Жора с высоты своего положения наблюдал за Наташкиными прыжками и ужимками.
Выйдя на берег, мужчина первым делом лег на спину, задрав ноги вверх. Подождав, когда из сапог выльется вода, он встал, и, подойдя к жаждавшей общения Наташе, одним ловким движением сорвал с нее лифчик. Обескураженная подобным приемом девушка отшатнулась, но мужчина быстро ухватил ее за трусики. Тут они повалились на песок пляжа оба, а Наташа, отчаянно рванувшись из цепких рук, выскользнула из остатков купальника, и голышом бросилась к Жоре на верхушку бархана. Жора, глядя на эту сцену, тихо кис от смеха.
— И что тут смешного? — сердито спросила Наташа, когда запыхавшись, добралась до Жоры и укрылась за его спиной.
— Я же тебе кричал — оденься! Здесь нынче нравы весьма странные — вывалить сиськи на три четверти в декольте нормально, а показать женскую ножку по лодыжку — дикий секс. Сейчас ты для них — ну, типа, туземной диаспоры. А у местных туземок вместо юбочек пальмовые листья и под ними более ничего. Обычно моряки эти листики просто раздвигают — и вперед. А тут ты — такая вся из себя легкомысленно одетая, радостно прыгающая и весьма доступная. А мужики в море, наверняка — не первый месяц. Вон, как они на твои прелести глазами лупают. К тому же, ты постоянно нагишом тут рассекала, у тебя и полосок-то от белья нет, вся такая загорелая.
— Что, правда? — кокетливо спросила Наташа, жарко дыша Жоре в затылок.
— Правда-правда — заверил девушку Жора — А что, собственно, тебя заставило бы в этом усомниться?
— Ну ладно, сглупила. Но, Жора, мне нужен купальник обратно, он у меня тут единственный, — безапелляционно сказала Наташи из-за спины Жоры.
— Так пойди и забери у него — философски сказал Жора, с некоторым сомнением глядя на здоровенного моряка.
Между тем, этот самый моряк на берегу с изумлением рассматривал Наташкин купальник, зажатый в кулаке.
— Вот будет прикольно, когда он дойдет до бирки, где будет написано «made in china» — подумал Жора.
— А он мне отдаст? — опасливо спросила Наташа, не спеша выдвигаться из-за Жориной спины.
— Не думаю, что вот так просто, — сказал Жора — Пойдем, попробуем наладить контакт — и начал неспешно спускаться с бархана на берег, осторожно ступая голыми пятками по обжигающему песку. Наталья, шипя и обжигаясь, шла следом.
Между тем, экипаж шлюпки, подтащив ее к берегу, как-то робко стоял, собравшись кучкой поодаль. Жора обратил внимание, что вооружены из всей этой команды только два человека — зато, что называется — до зубов. Помимо пистолетов, торчавших за поясом, у каждого имелась сабля, и что-то вроде короткоствольного ружья, болтавшегося за спиной.
Жора, особо не приближаясь, громко спросил их главаря, с изумлением продолжающего крутить в руках Наташкины тряпки.
— Хелло, мистер, или как тебя там….
В ответ Жора получил лающую фразу, явно не из Жориного лексикона.
— Это испанский — быстро сообразил Жора — Но хабло испаньон — попытался он втолковать оппоненту. — Франсез?
— Устуэль франсез? — обрадовался собеседник. — И что-то повелительно крикнул в сторону экипажа шлюпки. Оттуда торопливо подошел человек, по-матросски достаточно скромно одетый и без оружия. Его голова была повязана замызганной косынкой, и он непрерывно косил взглядом на Наташины прелести, которые полностью не могла укрыть даже Жорина спина.
— Уважаемый, ты говоришь по-французски? — спросил Жора на языке галлов.
— Да, месье, если то наречие, на котором вы изволите говорить, вы считаете французским — с легким поклоном сказал моряк.
Жора хотел было обидеться, потом вспомнил, что даже русский нынешний существенно отличается от русского 300 лет назад, да и сам он понял матроса не без труда.
— Да, мне не просто с языком, это не мой родной.
— Я догадался, месье… — опять поклонился переводчик. Каким-то чутьем он почувствовал, что под убогой Жориной одеждой скрывается не простой человек.
— Слушай, как тебя зовут, я не привык говорить с безымянным существом…
— Меня зовут Себастьян, господин… — и с уважением глянул на Жору.
— Я тебе не господин, Себастьян, а меня зовут… Георг, Жорж по-французски — бесцеремонно перебил его Жора — спроси у этого… м-м-м… человека, почему он так позволяет вести себя с моей женщиной?
— Жора… — сзади тюкала Наталья его в бока кулачками — переводи….
Жора, через плечо, бегло переводил.
Выслушав перевод Себастьяна, испанец (а у Жоры более не было сомнений в его национальности), что-то гневно рявкнул, снял подмокший кафтан, бросил его на песок, оставшись в несвежей белой кружевной сорочке, следом швырнул треуголку, топал ногами, не переставая орать и брызгать слюной, а потом замер в ожидании перевода.
— Э, Себастьян, а с кем это я имею честь…? — предваряя перевод, Жора помахал ладонью в воздухе над головой.
— Это первый помощник капитана, сеньор дон Фернандо Леон Де Араноа, месье Георг. Он возмущен вашей, месье, дерзостью, и предлагает решить с вами, месье, вопрос, через поединок, поскольку видит в вас благородного человека, несмотря на вашу одежду.
— И что, это прямо-таки целый дон? И чего вдруг — сразу поединок? — не проверил Жора.
— Прошу прощения, не понял вопрос — озадачился Себастьян.
— Не обращай внимания, это так, межэтнические нюансы, — отмахнулся Жора. — Спроси своего начальника, а с чего вдруг поединок, и, ничего, что я вовсе не дворянин? Хотя элемент благородства у меня, конечно, есть — скромно отметил Жора.
— Здесь закон сильного, а не права крови — с пафосом перевел Себастьян ответ испанца — дон Фернандо сказал, что мы ныне ни при дворе короля, и он отбросил сословные условности. Дон Фернандо предлагает, если ты считаешь, что эта женщина принадлежит тебе, защищать свое право. Если нет — можешь сохранить свою жизнь, и убираться отсюда подобру-поздорову.
Подчиняясь Наташкиным злым кулачкам, постоянно тюкающим его в бока, Жора через плечо наскоро переводил беседу.
— О, как, — разозлившись, вызывающе сказала Наталья — а меня, вроде бы как, и не спросили. Вот козел…
И тут Наталья, к Жориному изумлению, выдала такую матерную тираду, которой наверняка позавидовали бы портовые грузчики. Жора изумленно обернулся. — Ну, мать, ты даешь. За тобой записывать хочется.
— Дон Фернандо спрашивает, что сказала девушка — спросил Себастьян.
— Скажи дону Фернандо, что я недостаточно владею французским, чтобы перевести эту отборную брань в его адрес, но, если бы я смог это сделать, то его боцман нервно плакал бы в уголке.
- Блюз «100 рентген» - Алексей Молокин - Боевая фантастика
- БАЙКИ ИЗ БАРА «100 РЕНТГЕН» - Виктор Хомуха - Боевая фантастика
- Байки из бара "100 рентген" - Виктор Хомуха - Боевая фантастика
- Вторая модель - Филип Дик - Боевая фантастика
- Чужие степи — Оффлайн - Клим Ветров - Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера / Периодические издания
- ДЕНЬ ВАМПИРОВ - 1: Эпицентр - Юрий Хамаганов - Боевая фантастика / Космоопера / Повести
- "Фантастика 2023-96". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Хафф Таня - Боевая фантастика
- Чужая. Марсианская защита - Роман Верховский - Боевая фантастика / Космическая фантастика
- Арт-объект - Сергей Иванович Недоруб - Боевая фантастика / Детективная фантастика
- Идущий в тени - Марк Амврелий - Боевая фантастика / Прочие приключения