Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так пошли их, — раздраженно прорычал Император. — Ты понимаешь, что будет означать подтверждение этих слухов?
— Я… — попытался что-то сказать Патриарх, но был грубо перебит.
— Ничего ты не понимаешь! Если в диких лесах севера возродился древний легион, то это — катастрофа!
— Но Дмитрий наместник в провинции Золотой Орды, — развел руками Патриарх. — Даже если он возродит легион, то, что с того? Варвар на службе другого варвара, да еще и магометанина.
— Не зли меня… — произнес, посерев лицом, Император. — Или ты действительно не понимаешь?
— Нет. — Честно помотал головой Каллист I.
— Скажи, где стоит хотя бы один легион на просторах моей державы? Не знаешь? А я скажу — нигде. Понимаешь? Нигде. Нет его. И ни ты, ни я не знаем, откуда его взять. Там же, в глухих лесах далекого севера — он есть. Если, конечно, это все — правда. Так ответь мне, где же тогда Ромейская держава? Здесь? Но ведь мы платим дань каким-то дикарям с юга. Постоянно страдаем от проблем с северными соседями, которые всячески нас притесняют. Мы потеряли хребет и просто пытаемся выжить. От некогда великой державы остался жалкий огрызок, который бьется в агонии…
— Я знаю ту глушь, — нахмурился Каллист. — Даже если там возникла какая-то крепкая пехота… что с того? Викинги тоже были крепки и доставляли немало проблем всем вокруг. А ведь именно они были предками этого юноши. Называться же он может как угодно. Если кобыла назовется быком, разве это даст ей право зачинать новую жизнь в коровах?
— Узнай, — с нажимом произнес Император. — Все узнай. И не от этого вздорного митрополита, которому ты сам не веришь, а от доверенных людей. Я хочу знать — что там творится!
— Все исполню, — кивнул в легком поклоне Патриарх.
— И да, что это за венецианцы шли из Русского моря? Что они там забыли?
— Мне мало что известно, но кажется, они как-то связаны с этим самым князем.
— Да? — Удивленно вскинул бровь Иоанн. — И как же?
— Дочь одного из благородных родов Венеции стала его женой. По слухам, конечно. Достоверно это не известно. Митрополит написал о взятии князем супруги вдовы плотника. Некой Анны.
— Князь взял в жены вдову плотника? — У Императора глаза даже округлились от удивления.
— Понимаю, что это звучит очень странно. Поэтому я и говорю, что ничего достоверного о том, нам не известно. Хотя генуэзцы волнуются, но тоже ничего толком не знают. Сами они в Москву не ходят с товарами, а местные торговые гости много чего болтают чудного. Да и, в конце концов, венецианские корабли плавали по Днепру не просто так. Не на прогулку же они туда ходили?
— Далеко ли поднимались?
— До Смоленска, где и вели торг с местными. Но это выглядит несколько странно. Я не исключаю и происков Рима. Паписты очень изворотливы в своих делах.
— Паписты… — покачал головой Иоанн. — Это сильно меняет дело.
— Чем же?
— Знатная венецианка, вышедшая замуж за молодого, удачливого в войне православного князя — это сильный ход. Через нее можно будет обратить и его самого в католичество. Или хотя бы допустить папистов в княжество. Что окажется особенно ценным, если этот странный юноша действительно смог возродить хотя бы один легион. Ольгерда же они и так осаждают непрестанно. Сам знаешь. Поговаривают, что он даже принял католичество.
— Ольгерд принимает ту веру, какая ему удобна и выгодна в подходящий для того момент.
— Торговля для него с Венецией — будет выгодным делом?
— Возможно… — задумчиво произнес Патриарх. — Думаю, что даже очень. Сами венецианцы были крайне довольны походом.
— И как мы это все прозевали? — покачал головой Император.
— Как мы можем помешать ходить по морям Венеции?
— Никак, — раздраженно фыркнул Иоанн V Палеолог. — Это выше наших сил. Но с митрополией работать нужно лучше. Мы и так в кругу врагов. Не хватало и этих варваров потерять.
— Я приложу все усилия, чтобы выяснить, что там творится.
— И помни — у нас нет флота. Но он есть у Генуи. Вот пусть она и дерется на морях с Венецией. И свои интересы отстоит, и нам поможет…
Глава 2
1363.01.19, Венеция
Самые уважаемые люди кланов Дандоло и Морозини собрались в просторном зале одного из особняков Венеции. А перед ними же были разложены образцы товаров, которые привезли Энрико с Витторио из далекой страны на северо-востоке.
— Значит, наша Анна выжила… — медленно произнес гл№ава клана Дандоло. — Поразительно…
— И не просто выжила, но и отлично устроилась! — Заметила уже не молодая матрона — Франческа, приходящаяся матерью, как Анне, так и главе клана.
— Великий князь… хм… каково его положение? Что значит этот титул?
— Дмитрий является наместником хана Золотой Орды в довольно обширной провинции. Его личный домен был не очень велик, занимая скромную долю провинции. Однако в кампании минувшего лета Великий князь смог расширить свои личные владения втрое, заняв четвертую часть провинции.
— Значит он ближе всего к графу…
— Маркграфу. Его сюзерен далеко.
— Что же, это отрадно, — кивнул Альберто Дандоло. — Что ты нам привез?
— Образцы товаров, которыми хотел бы торговать Великий князь.
— Он хочет торговать копьями? — Усмехнулся Альберто. — Зачем ты их нам привез? Это же просто смешно.
— Отнюдь. Я видел их в деле и знаю, сколько наши плотники захотят за каждое из них серебра. Мало того — я лично участвовал в бою с таким копьем. Это — оружие победы! Рыцарь с таким копьем получает решающее превосходство над своим противником. Видите, какое оно длинное? Смотрите! — С этими словами Энрико взял копье одной рукой, зажав под мышкой. — Восемь шагов! А я могу легко его удерживать и направлять!
— Но как? — Удивился гл№ава клана Морозини.
— Вот, — Энрико аккуратно с трудом снял трубчатое древко с рукоятки. — Видите, как непросто оно сделано. Наши плотники заломили за каждое копье очень больших денег, расписывая мне как долго и сложно его изготавливать. Особенно если заказ будет большим и придется работать быстро. В таком ключе нам их выгоднее возить из далекой Руси, где Дмитрий наладил выпуск больших партий. Эти копья — одна из причин его решительного военного успеха. Он охотно их нам уступит, даже если нам потребуется тысяча — за год его люди могут выделывать больше.
— Хм. А это что? Железо? — Чуть скривился Альберто Дандоло.
— Это оружейное железо!
— Ты серьезно? — Явно оживившись, переспросил гл№ава клана Дандоло. Впрочем, изрядно оживление охватило и иных участников.
— Оно не хуже того, что изредка нам удается купить в Леванте.
— И много его ты привез? — Подозрительно прищурившись, поинтересовался Альберто.
— Триста килограмм.
— Три сотни чего?
— Килограмм. Это мера веса, принятая у Великого князя. Если перевести в фунты, то выйдет без малого шестьсот тридцать.
— Шестьсот тридцать фунтов прекрасного оружейного железа… — тихо покачал головой гл№ава клана Морозини.
— Это точно не известно, — осторожно продолжил Энрико, — но насколько я смог узнать, за месяц он изготавливает больше. Он его очень неохотно продает.
— Шестьсот фунтов, это неохотно? — Удивился Альберто.
— Мне пришлось его долго уговаривать. На самом деле сталь ему и самому очень нужна.
— Сталью он называет свое оружейное железо, — пояснил Витторио, увидев очевидный вопрос окружающих.
— По словам самого Великого князя, — продолжил Энрико, — он испытывает острый недостаток стали. Хотя производит ее невероятно много. До десяти тысяч фунтов в год. Но это тоже — очень приблизительно, ибо точного количества мне никто не называл.
— Ох! — Выдохнули все присутствующие, кроме Витторио. Тот и так знал эту подробность.
— Доспехи, оружие да инструменты для ремесленников. Кузнецы Дмитрия работают день и ночь напролет. Да-да, даже по ночам при свете ламп они продолжают трудиться. Тяжелые молоты стучат постоянно.
— Десять тысяч фунтов стали… невероятно… просто невероятно.
— Десять тысяч фунтов, из которых я смог договориться только о шести сотнях. Но, полагаю, вы прекрасно понимаете — если мы предложим Дмитрию то, что ему необходимо, он увеличит поставки.
— Что он хочет?
— Разные цветные металлы, земляную соль, серу, купоросное масло, кое-какие камни и прочие подобные вещи. Само собой, железо ему нет смысла везти. Как вы понимаете — он и сам его изрядно выделывает.
— А готовые изделия?
— Великого князя заинтересовало сукно, сушеные фрукты и морские водоросли из теплых стран.
— Странно.
— Он вообще — странный. И невероятно образованный.
— Но как? Там же глушь…
— Однако рядом с ним я чувствовал себя сельским увальнем, который заглянул в гости к известному ученому. Как это возможно, я не знаю. Люди же говорят, что на него снизошло Божественное благословение. Не знаю, так ли это, но развитая им бурная деятельность заставляет, по меньшей мере, относится к этим словам уважительно. Секрета стали до снисхождения на него благодати в тех краях не знали. Да и новое копье придумал именно он.
- Новик (СИ) - Ланцов Михаил Алексеевич - Альтернативная история
- Ливонская партия (СИ) - Ланцов Михаил Алексеевич - Альтернативная история
- Proxy bellum - Михаил Алексеевич Ланцов - Альтернативная история / Попаданцы
- Шведский стол - Михаил Алексеевич Ланцов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Вождь. «Мы пойдем другим путем!» - Ланцов Михаил - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Русский медведь. Царь - Михаил Ланцов - Альтернативная история
- Маршал Советского Союза. Глубокая операция «попаданца» - Михаил Ланцов - Альтернативная история
- Русский медведь. Цесаревич - Михаил Ланцов - Альтернативная история
- Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца» - Михаил Ланцов - Альтернативная история