Рейтинговые книги
Читем онлайн Порочная связь - Кэт Шилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 34

Королева уже была на месте, заняв центральное место за столом. На белой скатерти стоял фарфоровый чайный сервиз с узором из роз и хрустальные бокалы. Обстановка напоминала Брук чайную церемонию из какой-то сказки.

– Доброе утро, ваше величество, – жизнерадостно прощебетала Брук.

Королева оторвалась от планшета и внимательно посмотрела на свою гостью, задержавшись взглядом на ее ботильонах. Брук молча выдержала оценивающий взгляд королевы, думая о том, что, может быть, от нее требуется реверанс согласно местным обычаям.

– Здравствуйте, доктор Дэйвис. Выглядите прелестно. Пожалуйста, садитесь.

Брук заметила небольшую перемену в том, как королева обратилась к ней. Она присела на краешек кресла, обитого узорчатым шелком мятно-зеленого цвета, и положила салфетку себе на колени. Две горничные стояли рядом, чтобы прислуживать за столом. Брук выпила стакан апельсинового сока и чашечку очень черного кофе со сливками, который она пила, пока ее желудок не начал тихо урчать. Чтобы избежать неловкости, Брук решила начать разговор.

– Ваш сад очень красив. – Ариана предложила ей несколько безопасных тем для беседы с королевой. – Я видела тут несколько редких видов розовых кустов.

– Интересуетесь садоводством? – вежливо, как настоящий дипломат, улыбнулась королева.

У Брук внутри все забурлило. Она сжала губы и через несколько секунд глубоко вздохнула.

– Мне нравятся цветы, но у меня нет способностей к их выращиванию.

– Полагаю, для этого вы были слишком заняты своими диссертациями. Для столь юной особы достижения весьма впечатляющие. А сейчас вы преподаете в университете.

– Итальянский язык и литературу.

– Оливия сказала, что вы много раз бывали в Италии.

– А также во Франции, Австрии и Швейцарии. Мне нравится эта часть мира.

– Вам когда-нибудь хотелось жить в Европе?

После этих слов Брук пожалела, что согласилась приехать в Шердану. Было очевидно, что мать Ника воспринимает ее не иначе, как захватчицу или, еще хуже, как авантюристку. Нужно ли объяснять, что она хорошо понимает, что Ник для нее под запретом? Брук и представить не могла, что так может протекать вежливая беседа с королевой Шерданы.

– Я люблю Калифорнию и с нетерпением жду, когда вернусь обратно домой.

– Дом – это чудесное место. Вы голодны? – Королева подала знак горничным, и одна из них сняла крышку с серебряного блюда. – Блинчики – это моя слабость. Могу вам также предложить омлет со шпинатом и грибами, но, если вы хотите чего-нибудь еще, наш шеф повар будет счастлив приготовить это для вас.

– Не хочу доставлять лишние хлопоты. – Блинчики выглядели очень аппетитно. Некоторые из них были с клубникой, другие с каким-то кремом и яблоками, а еще…

– Вот эти блинчики с грушами, обжаренными в масле и меде с начинкой из рикотты, – сказала королева. Впервые за все время общения с Брук ее взгляд немного смягчился.

Если бы не слабость, Брук запросто съела бы несколько тоненьких воздушных блинчиков.

– Оливия сказала, что вы собрались уезжать через несколько дней, – с легким британским акцентом заметила королева. – Но, поговорив с Ником, я поняла, что он настаивает, чтобы вы остались на свадьбу. Мне кажется, мой сын считает, что влюблен в вас.

Брук поставила кофейную чашку на стол слишком резко, чуть не разбив ее о сахарницу. Она думала над тем, что сказала королева. «Он считает, что влюблен в вас». Мать Ника намекала, что ее сыну только кажется, что он влюблен. Брук сама не раз переживала подобные ощущения, но это было до того, как она встретила Ника и начала понимать, что такое настоящая любовь.

– Мне жаль, но вы ошибаетесь. – Ей вдруг стало жарко, но не по причине смущения или чувства вины. Брук была беременна, а разговор с королевой послужил дополнительным стрессом. – Ник знает себя, как никто другой. Его сердце принадлежит семье и Шердане.

– Вы ведь любите его, – вздохнула королева.

В глазах Брук потемнело. Чего добивается эта женщина? Брук и так уже признала, что у них с Ником нет никакого будущего. Скорее всего, мать Ника хотела защитить своего сына. Это Брук могла понять. Не больше чем через семь месяцев у нее самой будет ребенок, которого придется защищать. И тогда беда тому, кто встанет у нее на пути.

– Он лучший друг моего брата, – дрожащим голосом ответила Брук. – Я знаю его на протяжении нескольких лет. Хотела ли я чего-нибудь большего от наших отношений? Да. Но это было до того, как я узнала, кто он такой и какие надежды возлагаются на него.

– Вы хотите сказать, что не знали, что Ник – принц?

Брук застыла под пристальным взглядом королевы. У нее все плыло перед глазами, и хотелось просто лечь на пол, пока не исчезнет головокружение.

– Я узнала это всего несколько дней назад. После того несчастного случая на космодроме Ник уехал не попрощавшись. Я полетела к нему на Итаку, потому что он не отвечал на мои письма и звонки. Я беспокоилась, как он чувствует себя после произошедшего. – Брук надеялась, что такой ответ удовлетворит королеву и она прекратит дальнейшие расспросы.

– Этот проект был очень важным для сына, – согласно кивнула мать Ника. – Но что случилось, то случилось, и нужно забыть об этом и жить дальше.

– Но он не может просто забыть. Ник чувствует себя в ответе за смерть одного из сотрудников. – Брук почувствовала горечь оттого, что мать Ника не может понять этого. – Уолтер был одним из новых сотрудников проекта, но он близко работал с Ником в течение некоторого времени. Мне кажется, что Ник согласился вернуться домой и позволил вам женить его только потому, что чувствовал, что подвел Уолтера и Глена и даже вас с королем. Он так усердно работал, чтобы оправдать свое отсутствие в Шердане. Ник хотел доказать, что его работа принесет пользу следующим поколениям, он доводил себя до изнеможения, чтобы подарить этому миру что-то удивительное. И чтобы вы не считали его отъезд бессмысленным.

Брук не заметила, как вскочила на ноги, пока беседка не поплыла у нее перед глазами. Она прикрыла рот рукой. Только бы не стошнило. Не сейчас. Пот струился по телу. Еще немного, и она испортит великолепное платье Арианы, и о ее поступке будут судачить во дворце еще несколько недель. Брук заморгала и начала ловить ртом воздух. Но ей было слишком жарко. Слишком душно.

– Мне нужно… – Уйти. Ей здесь не место. Но Брук не знала, в какую сторону бежать.

– Доктор Дэйвис, с вами все в порядке? – послышался где-то вдалеке голос королевы.

Брук попыталась сосредоточиться, но оступилась. Она покачнулась и потеряла сознание.

Ник бросился через стеклянные двери зеленого салона к беседке, увидев, как Брук встала и начала качаться, как пьяная. Последние четверть часа он стоял у окна и смотрел в сад, наблюдая за разговором своей матери с Брук, чтобы вмешаться, когда что-то пойдет не так. Подобно Брук он ожидал, что мать начнет тактично намекать своей гостье, чтобы та уехала как можно скорее, и Ник боялся, что та в ответ может сказать что-нибудь резкое, о чем потом пожалеет. Он появился как раз вовремя, чтобы подхватить ее бесчувственное тело.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Порочная связь - Кэт Шилд бесплатно.
Похожие на Порочная связь - Кэт Шилд книги

Оставить комментарий