Рейтинговые книги
Читем онлайн Случайные смерти - Лоуренс Гоуф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 47

— Куда там, все было гораздо хуже. Я стучу в дверь. Никакого ответа. Стучу громче. Все равно ничего. А мне час на дорогу. Поэтому я толкаю дверь.

— Вы вошли, — сказал Уиллоус.

— Я сказал ей, что еду. Не то чтобы нежданчиком явился.

— Она была с Джоуи?

— В гостиной, на тахте. — Кэрролл махнул в сторону открытой двери. — Входишь — и на тебе. Джоуи был ко мне спиной, а она глядит прямо на меня. Спокойно так. Подмигивает и подносит палец к губам, предупреждает, чтобы я не вякнул. Я начинаю задом-задом выруливать из комнаты. Я, может, и шальной, но есть пределы, за которые мне заходить неохота.

Через улицу женщина в ярко-розовых шортах и безрукавке в цвет вывела газонокосилку из гаража и потащила по дорожке к лужайке перед домом. Вся голова у нее была в бигуди. Она наклонилась к машинке, потом выпрямилась и дернула за шнур. Уиллоус увидел, как Паркер подняла стекло, чтобы не мешал шум.

Кэрролл сказал:

— Она сделала мне знак подойти. А когда увидела, что я не расположен, знаете, что она отчебучила?

Он щелкал зажигалкой снова и снова, голубые язычки пламени выскакивали и исчезали, выскакивали и исчезали. Уиллоус ждал.

— Помахала ногами в воздухе, вытянула губки и послала воздушный поцелуй на прощание.

Уиллоус спросил:

— А что раковина?

— Раковина? А, да. Черри позвонил на следующий день, оставил послание на автоответчике. Сказал, что все в порядке. Просто заварку вылили. Чтобы я не волновался.

Паркер вылезла из машины. Заперла дверцу и пошла к ним.

Уиллоус спросил:

— Вы уверены, что звонил Черри, а не Джоуи?

— Никаких сомнений.

— На что вы живете, мистер Кэрролл?

Кэрролл закурил новую сигарету, подождал, пока Паркер подойдет достаточно близко, чтобы услышать.

— Торговля недвижимостью. У меня собственная фирма.

— Серьезно?

Кэрролл подмигнул Паркер.

— Ага, удивлены. Небось думали, я адвокат?

Паркер спросила:

— Откуда вы знаете?

— Вечная история. Костюм, «ягуар», тридцатидолларовая стрижка. Все вместе такое впечатление производит.

Уиллоусу Паркер сказала:

— Я поговорила с Бредли, он немедленно этим займется. — Она взглянула через улицу на женщину в розовых шортах. — Полчаса. Думаешь, она выдержит так долго?

— Надеюсь, — ответил Уиллоус. Кэрролл сказал:

— Я видел по телику, как полицейские двери взламывают, стены протаранивают. С таким видом, будто это для них самое милое дело. Этот дом в Восточном районе вы бульдозером брали? Был дом и нету — куча мусора.

— Мы постараемся обойтись без бульдозера, мистер Кэрролл, — заверила Паркер.

Кэрролл вытащил солнечные очки из кармана пиджака. Зеркальные стекла.

Паркер, Уиллоус и женщина в розовых шортах смотрели, как он садится в свой «ягуар» и величественно отъезжает. Когда машина свернула за угол, Паркер сказала:

— На кого, он думает, он похож, на Уильяма Шатнера?

— Наверное. Правда, уши у него малость оттопыренные. — Уиллоус взглянул на часы. — Тут рядом «Макдональдс». Ты не проголодалась?

— Не особо.

— У нас уйма времени. Я бы перекусил. Тебе привезти чего-нибудь?

— Мне нет.

— Кофе?

— Ладно, кофе. Маленькую порцию.

— Салат? Ты не хочешь салат?

— Ладно, хорошо. Съем салат.

— С какой приправой?

— Не хочу я никакой приправы.

Уиллоус протянул руку. Паркер бросила ему ключи от машины.

— И сливки в кофе я тоже не хочу.

— Через пятнадцать минут вернусь.

— Не торопись, — сказала Паркер и не покривила душой.

Уиллоус был на лужайке за домом, запихивал в мусорный контейнер пакеты из «Макдональдс», на бумагу для которых ушло, должно быть, небольшое деревце, когда доставили ордер на обыск.

Констеблю, который привез ордер, было скучно и хотелось немного размяться.

— Двери выбить нужно?

Уиллоус спросил:

— Ты видишь где-нибудь двери, которые нужно выбивать?

Интересничая перед Паркер, констебль ответил:

— Меня спросить, так все нужно.

Паркер сказала:

— Такие заходы на меня не действуют, сынок.

Возвращаясь к патрульной машине, констебль попытался поймать взгляд женщины в розовых шортах и бигуди, которая прикидывалась, будто подстригает лужайку.

И тут не выгорело.

Домик был невелик. Гостиная, кухня, ванная и спальня располагались вокруг прихожей. В цокольном этаже еще одна ванная и еще одна спальня. Тело Джоуи Нго не обнаружилось ни в вытяжке, ни где-либо еще.

В спальне Паркер выдвинула ящик письменного стола. Пусто. В остальных тоже ничего. Паркер слышала, как Уиллоус рыщет внизу, звенит вилками-ложками в буфете. Здесь Кэрролл застал Эмили с Джоуи? В комнате было единственное маленькое окошко. Она отодвинула занавеску — кусок черной клеенки.

На поверхности свалявшегося ковра виднелись четыре глубоких вмятины. До недавнего времени там стоял какой-то предмет мебели, а потом его передвинули. Паркер посмотрела на письменный стол. Как раз подходящего размера. Она обошла кровать, ухватилась за стол и отодвинула его от стены. На штукатурке открылись царапины. И большое пятно крови.

Паркер подошла к лестнице и позвала Уиллоуса.

На стене были еще кровавые следы, мелкие брызги в разных местах и на разной высоте, свидетельствовавшие о продолжительной борьбе. Разводы на стенах означали, что более крупные пятна смыли.

Паркер спросила:

— Драка?

— Похоже на то. Добрая старая рукопашная.

— Между Джоуи и его братом. Или между кем-нибудь из них и Эмили. Может, отсюда ее синяки?

Уиллоус кивнул, хотя ему казалось, что Эмили избивали регулярно, в течение долгого времени. Он сказал:

— Надо бы еще раз взглянуть на отчеты о вскрытии.

— И отправить сюда лаборантов, — добавила Паркер.

И установить наблюдение над домом на случай, если Джоуи сдуру вернется. Уиллоус сказал:

— Напряженный вышел денек.

Паркер кивнула. Где Джоуи, что он думает? Стоит ли следить за квартирой Ченов? У нее уже начиналась изжога.

Глава 18

Глаза у продавца закатились. Ноги подогнулись. Он ударился носом о стеклянную витрину и исчез за прилавком.

Лулу стала запихивать совершенно бесполезный пистолет в сумку. Он не влезал, мешали золотые цепочки. Она вышла к Фрэнку, бросила на него холодно-презрительный взгляд и протянула пистолет. Фрэнк сунул оружие в карман. Лулу вернулась в магазин.

Фрэнк сказал:

— Эй, ты куда это направилась?

Лулу перевернула бесчувственного продавца на спину. На лбу у него быстро набухала шишка. Нос кровоточил, но не слишком. Он был легче, чем казался. Во внутреннем кармане пиджака лежал бумажник, на нем еще оставался магазинный ярлык с ценой. Девяносто девять долларов девяносто пять центов.

Ключ от прилавка нашелся в одном из жилетных кармашков. Лулу отперла витрину и сгребла содержимое в сумку. Взглянула, что делает Фрэнк, встала на коленки и чмокнула продавца в щеку.

Некоторое время спустя они уже рука об руку неспешно шли к эскалатору.

Лулу сказала:

— Это довольно подло с твоей стороны.

— Что, лапушка?

— Вытащить пули из пушки.

— А я не вытаскивал. Просто там глушитель. Отличный выстрел, кстати.

Лулу кинула на него быстрый взгляд, убедилась, что он валяет дурака и сказала:

— А что было бы, если бы он не вырубился?

— Кто знает!

— Нет, в смысле, если б он схватил меня или что-нибудь такое?

— Тогда я бы пришел и спас тебя, как мы и договаривались.

Лулу передернуло, она теснее прижалась к нему.

— Мне холодно, Фрэнк.

— Просто немножко испугалась. Пройдет.

— Вооруженный грабеж. Это страшнее, чем я думала. Я была совершенно одна. А когда я подошла к прилавку, совсем близко, мне показалось, что он такой… большой. Я боялась, что он запомнит меня, каждую мелочь, и расскажет полиции. — Лулу стиснула руку Фрэнка. — А потом я вдруг испугалась, что он стукнет меня, выхватит пистолет и застрелит тебя. Застрелит моего любимого. — Она смотрела на него с обожанием. — Я подумала, что не допущу этого, Фрэнк.

— И решила убрать его, пока не поздно.

— По-твоему, у меня было время трезво поразмыслить?

Фрэнк пожал плечами.

— Все прошло отлично. Роджер будет визжать от восторга, когда увидит, что ты для него добыла. Только ему придется подкачаться, чтобы сил хватило таскать эту груду металла, — Фрэнк улыбнулся. — Как бы его потом не спутали с Терминатором.

Лулу сказала:

— В следующий раз у меня лучше получится.

Едва ли, подумал Фрэнк, во всяком случае, он приложит все силы, чтобы следующего раза не было. Одного покушения на убийство с ограблением более чем достаточно. Лулу, восковая красавица, была для него лучшей из женщин. Но иные темные свойства ее личности пугали его до полусмерти. Огромный альбом с фотографиями. Все эти мертвые отчимы. Он давно понял, что Лулу не всегда отличает действительность от вымысла. Вот почему он не слишком удивился, когда она решила пристрелить продавца, вот почему вынул патроны из магазина. Она была красива, но опасна. Если они надеялись выжить, им необходимы осторожность и невероятное везение.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Случайные смерти - Лоуренс Гоуф бесплатно.
Похожие на Случайные смерти - Лоуренс Гоуф книги

Оставить комментарий