Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если тебе что-то понадобится, – тихо сказал он ей на ухо, – ты знаешь, где меня найти. Я сделаю для тебя все, что только смогу. Мне жаль, что я сделал так мало.
Клара с грустной улыбкой посмотрела на дядюшку.
– Ты ведь меня приютил… И пытался помочь мне вернуть Эндрю. Ты сделал все, что было в твоих силах.
– Я очень надеюсь, что это решение, – Гранвилл бросил взгляд в сторону Себастиана, – принесет тебе именно тот результат, которого ты ждешь.
Клара тоже на это надеялась, хотя знак, предвещавший неудачу, по-прежнему грозно нависал над ней, а она даже не знала, что будет делать, если это произойдет.
Она взглянула на Себастиана, беседовавшего с лордом Раштоном. Словно почувствовав ее взгляд, граф посмотрел на Клару и направился к ней.
– Мои поздравления, миссис Холл. Желаю вам и моему сыну огромного счастья.
– Благодарю вас, милорд.
Конечно, Клара понятия не имела, как на самом деле лорд Раштон относится к этому союзу, но тот факт, что он одобрил их брак, наводила на мысль, что ее свекор не так страшен, как можно было подумать вначале.
Себастиан подошел к ней и, с непринужденным изяществом взяв под руку, громко сказал:
– Приглашаю всех в столовую, где, как я надеюсь, нас ожидает изысканный завтрак.
Для Клары все следующие часы пролетели стремительно, хотя они задержались за завтраком, а потом по предложению Гранвилла отправились на прогулку в парк на Гроувнер-сквер, чтобы насладиться погожим осенним днем.
Довольно скоро граф Раштон решил вернуться в свой особняк на Пикадилли, но остальная компания осталась в парке подышать свежим воздухом.
Потом Клара предложила взять экипаж, чтобы поездить по магазинам на Риджент-стрит. Пообедали они в ресторане «Веррейз», а затем отправились в галерею Портланд, чтобы осмотреть собрание картин и скульптур. Клара надеялась, что эта экскурсия займет всю вторую половину дня.
Смущение буквально сжигало ее, когда она вспоминала свое поведение в экипаже Себастиана: тогда она набросилась на него, даже не пытаясь сдержаться. Конечно, Себастиан ни разу не дал ей повода испытать стыд из-за той их поездки, но Клара прекрасно понимала, что ее поведение явно выходило за рамки приличий. Она даже вообразить не могла, как бы реагировал Ричард, если бы с ним она позволила себе нечто подобное. Однако ничто в самом Ричарде и в его бесстрастной, почти стоической, манере держаться не вызывало у нее физического влечения. У нее даже мысли не возникало, что можно подойти к нему и поцеловать. Но Себастиан совсем другое дело. Этот мужчина одним лишь прикосновением своих пальцев и пристальным взглядом темных глаз мог превратить ее тело в пылающий жаром вулкан. Ей достаточно было всего раз взглянуть на него, и ее тотчас охватывало желание прижаться к нему как можно крепче и слиться с ним воедино.
Сладкая истома разлилась по телу Клары при одной только мысли об этом, и она с преувеличенным вниманием принялась рассматривать экспонаты, чтобы отвлечься от своих безумных фантазий.
«Закрой свое сердце», – напомнила она себе, тайком бросая взгляд на супруга, обезоруживающе красивого в великолепном утреннем сюртуке и галстуке цвета кобальтового дорсетского неба. Ветерок чуть растрепал его непокорные черные волосы, а кончик галстука выбился из-под сюртука, что придавало внешности Себастиана элегантную небрежность, как бы напоминавшую о том, что этого человека нельзя обуздать.
Неожиданный прилив нежности до боли сжал сердце Клары. Она отвела взгляд от мужа и попыталась сосредоточиться на картине. Но тут же снова сказала себе: «Закрой свое сердце, не дай этому человеку разбить его». Она точно знала, что именно Себастиан может окончательно и навсегда разбить ее сердце.
Когда они вышли из галереи, тени удлинились, и миссис Фокс заторопилась домой. Мистер Блейк подозвал кеб, и миссис Фокс, попрощавшись, уехала. Проводив ее, Гранвилл подошел к молодоженам, с тревогой посматривая на них.
По какой-то причине беспокойство дяди уняло опасения Клары. В конце концов, она ведь вышла замуж не за людоеда из сказки – скорее наоборот, за принца. Сейчас она особенно остро ощущала присутствие Себастиана – оно успокаивало, а не пугало.
Она поцеловала дядюшку Гранвилла в щеку.
– Я заеду к тебе завтра, хорошо? Мне нужно дошить костюмы для твоей танцующей пары. И еще мне бы хотелось начать отделку следующей птичьей клетки.
– В этом нет необходимости…
– Я буду у тебя в десять.
Тут Себастиан распахнул дверцу подъехавшего к ним кеба, и Гранвилл обнял Клару, прощаясь с ней. Но прежде чем мистер Блейк сел в кеб, Себастиан что-то тихо сказал ему. Клара не расслышала слов, но дядя Гранвилл ответил кивком, что, по-видимому, означало согласие. Потом он с явным удовлетворением пожал Себастиану руку.
– Что ты сказал ему? – спросила Клара минуту спустя.
– Что завтра я свяжусь с твоим отцом, чтобы обсудить вопрос о Уэйкфилд-Хаусе, – ответил Себастиан.
– Так скоро?
Себастиан кивнул и смахнул упавшую на лоб прядь.
– Поверенный моего брата уже начал готовить бумаги. Я велел ему заняться этим в тот же день, когда ты сделала мне предложение.
– А если бы я не нашла чертежи?
В глазах Себастиана сверкнули огоньки.
– Тогда я бы придумал другой способ заставить тебя стать моей женой.
Стемнело. Тонкий лунный серп ярко высвечивался на вечернем небе. Сердце Клары лихорадочно колотилось, заставляя кровь пульсировать в жилах. Она протянула руку к старенькой деревянной шкатулке, стоявшей на столике, и, подняв крышку, прикоснулась к разноцветным шелковым лентам, лежавшим внутри. Чуть помедлив, она достала ленты и разложила их на столе. В этот момент за ее спиной тихо стукнула дверь, и Клара, вздрогнув, обернулась. Она тотчас поняла, что муж не смотрел на нее – был всецело поглощен развязыванием своего галстука. Клара залюбовалась его высокой стройной фигурой, облаченной в уже изрядно помявшуюся за день сюртучную пару.
Она невольно улыбнулась. Было бы странно, если бы Себастиан для их первой брачной ночи облачился в какой-нибудь роскошный парчовый шлафрок.
Впрочем, и она не особенно готовилась к этому событию. Клара скосила взгляд на свой скромный пеньюар, прикрывавший простенькую муслиновую ночную сорочку.
Наконец Себастиану удалось развязать галстук, и он, увидев ленты, лежавшие перед Кларой, спросил:
– Это из мастерской? – Он приподнял ленты, рассматривая их.
– Они принадлежали моей матери. У нее были очень красивые темные волосы, и она любила вплетать в них яркие ленты.
Себастиан подхватил вишнево-красную ленту и приложил ее к блестящим волосам жены.
– А ты их носишь?
– Иногда. В детстве носила чаще.
Клара вспомнила, что мать порой вплетала ленточки ей в волосы или же завязывала их пышными красивыми бантами. Сложив ленты в коробку, она закрыла крышку.
Себастиан пристально посмотрел на нее, задержав взгляд на вырезе рубашки, где виднелась ложбинка меж грудей. По спине Клары пробежали мурашки. Она бы солгала, если бы сказала, что не думала об этих минутах, исполненных напряжения, не предвкушала чудесной паузы, возникающей перед страстным соитием. Правда, эти картины были размыты воспоминаниями о Ричарде и о той испуганной предстоящим актом юной девственнице, которой она некогда была. Но ведь она уже не юная девственница, не так ли?
Тут Себастиан коснулся ее волос – и с ловкостью фокусника вынул заколки. Длинные локоны волнами разлились по ее плечам. Сладостное предвкушение охватило Клару, но сердце ее билось так, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
Значит, все же испугалась? Да, конечно. Но испугалась вовсе не физической близости, а того, что этот мужчина пробуждал в ее душе такую бурю чувств.
Но Клара еще не знала, чем вызваны эти чувства, – знала только одно: она страстно желала Себастиана и жаждала его ласк.
Себастиан вдруг едва заметно нахмурился и спросил:
– Тебе с ним не было больно?
Клара покачала головой и судорожно сглотнула – комок в горле мешал ей говорить. Нет, Ричард не причинял ей физической боли. Он был бесстрастным и методичным, поэтому она ощущала себя скорее неким сосудом, нежели его женой. Но боль, настоящую боль, Ричард причинил ей только после своей смерти. И он никогда не пробуждал у нее таких же чувств – беспокойных и жарких. Заставляющих желать большего, желать того, чему она даже не могла подобрать названия…
Снова сглотнув, Клара хотела ответить, но Себастиан взял ее руку в свою и поднес ее к своей груди. Избегая смотреть мужу в глаза, Клара расстегнула несколько пуговиц на его рубахе, обнажив небольшой треугольник кожи. Стараясь унять сердцебиение, она продолжила вытаскивать пуговицы из петель. Наконец, расстегнув рубашку, отступила на шаг. Себастиан небрежно повел широкими плечами, и тонкий батист с едва слышным шорохом упал на пол.
Как завороженная Клара смотрела на полуобнаженную фигуру мужа, так отличавшуюся от худого торса Ричарда, которого за шесть лет брака Клара всего несколько раз видела обнаженным. Она любовалась широкой грудью Себастиана, как будто высеченной из мрамора античным скульптором, мускулистыми плечами. «О боже, как красив этот мужчина, как красив!..» – воскликнула она мысленно.
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы
- Греховная страсть - Кэт Шилд - Зарубежные любовные романы
- Алхимия страсти - Эбби Грин - Зарубежные любовные романы
- Грозовой перевал. Иллюстрированное издание - Эмили Бронте - Зарубежные любовные романы
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы
- Невеста для блудного сына - Энн Стюарт - Зарубежные любовные романы
- Суета втроем - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Его дерзкая пленница - Мелани Милберн - Зарубежные любовные романы
- Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри - Зарубежные любовные романы
- Уроки поцелуев - Джейд Ли - Зарубежные любовные романы