Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Джейк пригласил ее, она обрадовалась, но напомнила себе, что должна контролировать свои чувства. Выйдя на середину зала, он нежно взял ее руку в свою, другой обвил ее талию. Джолин устремила на него долгий взгляд, полный благодарности и облегчения. Оркестр заиграл медленную романтическую балладу.
Некоторое время они танцевали молча. Джолин подумала, что молчание продлится до конца танца, и решила его не нарушать. Джейк, должно быть, догадался, что девушке немного не по себе в непривычной обстановке. Он склонился к ее уху.
– Ты чрезвычайно ловко справилась с ситуацией, – прошептал он. – Я имею в виду разговор о земле для парка.
От его жаркого шепота по ее телу пробежала легкая дрожь.
– Спасибо.
Джолин, несколько придя в себя, поняла, что танцевать с Джейком было для нее так же легко и естественно, как ходить. Она бы могла танцевать с ним ночь напролет! Девушка спохватилась и приказала себе успокоиться.
Джейк крепче прижал ее к себе, словно угадав ее тайные мысли.
– Карл будет доволен, что ты свела к минимуму его участие в этом. Похоже, я тебя недооценивал.
– Правда?
Девушка попыталась немного отстраниться, но он прижал ее к себе еще крепче.
– Так ты думал, что я просто деревенская клуша, у которой не хватит мозгов исправить то, что она наворотила?
Джейк возмутился:
– Какой вздор!
– Да ладно тебе! Ты сам твердил мне это с тех самых пор, как мы повстречались.
Он покачал головой.
– Я имел в виду совсем другое, когда сказал, что вначале недооценил тебя. Встреча с таким человеком, как ты, – настоящее потрясение. Джолин, я постоянно учусь у тебя чему-то. У тебя есть достоинства, которые я мечтаю приобрести.
Джолин скептически посмотрела на него.
– Назови хоть одно! – потребовала она. – Я уже знаю, что утонченность и изящество не входят в их число, – не упустила она случая подпустить шпильку.
Джейк расхохотался.
– Нет, правда! Ты вдохновляешь меня. Ты напоминаешь мне, как важно правильно поступать, а не только рассуждать об этом. Я хочу сказать, что, если решаешь что-то сделать, ты во что бы то ни стало осуществляешь задуманное. Ты не пасуешь перед трудностями. Ты честна и смела. В тебе столько энергии и мужества, Джолин!
– Спасибо.
Джолин подняла на него благодарный взгляд, их глаза на секунду встретились. Она не привыкла к таким комплиментам, и то, что это сказал Джейк, заставило ее ощутить приятную слабость. Его слова согрели и умиротворили ее.
– Кстати, – попыталась она сменить тему, – когда будет голосование?
– Через три дня. В понедельник.
Всего три дня. Появится ли к этому времени Карл?
– И ты уедешь?
– Да. Стану лишь воспоминанием, надеюсь приятным.
– И больше не вернешься? А как же семейные праздники – День Благодарения или Рождество у домашнего очага? – с деланным равнодушием спросила Джолин, хотя на самом деле ей это было безумно интересно.
Джейк рассмеялся.
– Обойдусь. А что, ты будешь скучать по мне? – ехидно спросил он.
– Отчаянно! – Она говорила с легкой, игривой интонацией. Пусть он никогда не узнает, что это правда. Она не могла даже представить, что он вот так уйдет из ее жизни и она никогда больше не увидит его.
– Так я и думал, – ответил он тоном, который она не могла понять. Она подняла на него глаза – он изучал комнату, не глядя на нее, и казался задумчивым и сосредоточенным.
Ее сердце упало. Это было предостережением; она чуть было не сказала того, чего не следовало бы.
– Я думаю, ты тоже будешь скучать.
Она произнесла это полуутвердительно. Раз уж этот вопрос вырвался, она ждала ответа, затаив дыхание. Ей не терпелось услышать его.
– Есть немного вещей в Далласе, по которым я буду скучать. Или в Техасе. Совсем немного. – Он задумался.
Что он хотел этим сказать?
– Но ведь что-то есть? – торопила она его с ответом, понимая, что нужно бы промолчать.
Джейк посмотрел на нее с такой нежностью, какой она не ожидала увидеть в его зеленых глазах.
– Кое-что есть.
Прижимая ее к себе, он ощутил, как забилось ее сердце.
– И что же это?
Помолчав минуту, он наконец сообщил ей заговорщицким тоном:
– Барбекю. Тут есть одно местечко в пригороде, называется «У Мелвы», они делают лучшее барбекю, которое мне доводилось пробовать.
– Барбекю? – озадаченно переспросила Джолин.
Он улыбнулся, но ответить не успел, потому что к ним подошел Джим Макпартленд вместе с высоким, очень худым человеком.
– Джолин, разрешите представить вам моего хорошего друга, Хэрольда Бинчи, из «Бинчи констракшн». Хэл, это невеста Карла, Джолин Миллер.
– Уилер, – поправила Джолин, сдержанно улыбнувшись. Миллер, Уилер… для сливок общества Далласа это не имело особого значения.
Хэл Бинчи пожал ее руку своей костлявой рукой.
– Мисс Миллер, очень приятно. И когда же сей великий день?
Джолин сделала вид, что не поняла его.
– Великий день? – сухо переспросила она, изобразив на лице вежливое удивление.
– Ну да, когда вы с Карлом узаконите ваши отношения? – полюбопытствовал знакомый сенатора.
Джолин скорее почувствовала, чем увидела, что Джейк отошел назад.
– Я… я… мы не… Я не знаю, – растерянно ответила девушка.
– Только не говорите мне, что он медлит с такой милой леди! – воскликнул Хэл. Мужчины рассмеялись его шутке.
– Мгм… – Джолин принужденно улыбнулась.
Уголком глаза она видела Джейка. Ей хотелось прямо сейчас рассказать ему правду, что она не выйдет за его брата, но с ее стороны было бы жестоко поступить так с Карлом. Там, откуда она приехала, люди поступали по чести, даже когда это было нелегко. И если она решила не выходить замуж за Карла, то он должен узнать об этом первым.
Мужчины продолжали расспрашивать ее о помолвке и отпускали комплименты, которые они, без сомнения, считали лестными, шутили по поводу Карла и его удачи. Джолин старалась слушать их как можно любезнее.
Когда Джейк извинился и совсем отошел в сторону, мужество оставило ее. Она погрузилась в свои печальные размышления. Удастся ли ей закончить дела с Карлом до отъезда Джейка? Неужели Джейк так никогда и не поймет, что она не предала себя ради легкой богатой жизни, ради всех этих роскошных машин, платьев, мехов и драгоценностей? Он должен убедиться, что был не прав, считая ее той еще штучкой, охотящейся за богатым мужем. Ей очень хотелось, чтобы он вспоминал о ней с уважением.
Джолин взяла с подноса официанта второй бокал шампанского.
Остаток вечера прошел как в тумане. Время тянулось медленно. Она старалась не выпускать Джейка из поля зрения, но им больше не удалось поговорить.
В очередной раз пригубив бокал, Джолин рассеянно вглядывалась в толпу, ища глазами Джейка, и обнаружила его в окружении стройных девушек, показавшихся ей умопомрачительными красавицами, бесконечно остроумными и утонченными. Джолин подумала, что на их фоне она выглядит неотесанной деревенщиной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Прошлое забыть нельзя - Элизабет Харбисон - Короткие любовные романы
- Мой милый фото… граф! - Элизабет Харбисон - Короткие любовные романы
- Если туфелька впору - Элизабет Харбисон - Короткие любовные романы
- Дед Мороз - супергерой (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Твоя жизнь и твоя смерть принадлежат мне - Ирма Гринёва - Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Эротика
- Твоя жизнь и твоя смерть принадлежат мне - Гринёва Ирма - Короткие любовные романы
- Элизабет Дьюк - Будь счастлива! - Элизабет Дьюк - Короткие любовные романы
- Любовь это... (СИ) - Надя Кактус - Короткие любовные романы
- Семья для родственников (СИ) - Ланвин Лора - Короткие любовные романы
- Королевский подарок - Джулиана Морис - Короткие любовные романы