Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молли склонила голову набок, а потом печально посмотрела на меня.
«Что я сделала не так? Почему я не понравилась этой даме?»
«Не волнуйся, Молли, – прошептал я, поднимая мокрые от слюны салфетки. – Для Сары все это в новинку. Не обижайся. Ей просто нужно время, чтобы привыкнуть к тебе. Но дам тебе один совет: держись подальше от ее сумочек, ладно?»
Я ласково погладил ее по голове, и она в ответ ткнулась носом в мою ладонь.
«В любом случае, маленькая мисс, пойдемте в ванную, – сказал я. – Сара права. От тебя действительно воняет».
∗ ∗ ∗
В ту ночь мне так и не удалось поспать. Молли постоянно скулила, когда я оставлял ее одну, она выглядела очень напряженной и встревоженной. Команда «Medical Detection Dogs» предупреждала меня об этом, посоветовав проявлять больше заботы и любви, а также делать поблажки по мере того, как она медленно акклиматизируется к своей новой среде обитания.
«Позволь ей привязаться к тебе, Колин, потому что она отчаянно этого хочет, – сказал Роб. – Делай все возможное, чтобы она чувствовала себя в безопасности».
В конце концов мне пришлось тащить одеяло в комнату к Молли, чтобы остаться с ней на ночь. Я тихо лежал рядом с ее кроватью, гладя и успокаивая ее, пока она не свернулась калачиком и не закрыла глаза.
∗ ∗ ∗
На следующей неделе мне наконец разрешили забрать Молли домой навсегда. Мы сдали наш двухнедельный тест с отличием, а ведь временами он казался таким же строгим, как и подготовка летного состава Королевского флота. Собака была готова к передаче на мое попечение. «Medical Detection Dogs» кипела рождественским духом: у них была ежегодная корпоративная вечеринка в тот день, и нас с Молли встретили морем улыбок, сменившимся рекой слез, когда мы прощались со всем персоналом, который осыпал Молли собачьими лакомствами, а мне достались пирожки с мясом. Моя собака все время пряталась за моей ногой, как ребенок, словно говоря: «Я тебя не брошу, папа, я никуда от тебя не уйду…»
Затем мы навестили Клэр в ее офисе. Она сыграла важную роль в этом проекте от начала до конца, позволив проводить тренировки в ее оживленном центре и разрешив мне работать с ее невероятной командой. Она также познакомила меня с Астрид, а ведь такой эксперт по подбору запахов, как она, был абсолютно необходим для уникальной программы обучения Молли. Она кропотливо применила те же научные методы, которые она использовала для тренировки собак-ищеек для немецкой полиции.
– Для меня было большой честью помогать вам, Колин, – сказала Клэр. – И можно с уверенностью сказать, что у тебя теперь есть необыкновенная собака.
После чего Молли протянула ей лапу, и я почти уверен, что моя коллега смахнула слезу.
– Прощай, Молли, – улыбнулась она, когда мы вышли из кабинета. – Желаю тебе всего самого наилучшего.
Выйдя на улицу, я заметил Роба и Марка, болтающих друг с другом возле огромного тренировочного поля, которое за последние 9 месяцев стало любимой игровой площадкой Молли. Они оба помахали нам, когда увидели, что мы неторопливо приближаемся, и засмеялись, глядя, как Молли исчезает под ближайшей изгородью и появляется вновь, держа в зубах заплесневелый старый теннисный мяч.
– Всякий раз, когда я буду смотреть Уимблдон, я всегда буду думать о тебе, Молли, – усмехнулся Роб, глядя на нее с гордостью и нежностью, в то время как я стоял с комом в горле.
– Вы, ребята, просто великолепны, – сказал я, мужественно пытаясь скрыть дрожь в своем голосе, обнимая их обоих. – Вы отлично поработали, и я бы ни за что не справился без вас.
Благодаря их знаниям и опыту этот проект стал возможным, и я всегда буду у них в долгу.
– У тебя необыкновенная собака, – заявил Марк, присев, чтобы обнять Молли. – Она одна на миллион.
– Спасибо, что доверил ее нам, Колин, – добавил Роб. – Мне было очень приятно работать с вами обоими.
Через несколько минут я уже выезжал с парковки и, окинув взглядом этот необыкновенный учебный центр, поймал себя на том, что мысленно возвращаюсь к событиям прошлой весны. Мы с Молли прибыли сюда порознь, не зная, куда заведет нас будущее, а теперь вместе отправлялись в удивительное путешествие.
∗ ∗ ∗
На обратном пути в Крэнли мой телефон разрывался от звонков с поздравлениями. Так много друзей и родственников следили за успехами Молли, и все они были взволнованы, узнав, что она закончила обучение с отличием и возвращается домой.
Когда мы проезжали через Чилтерн-Хиллз, Сара позвонила, чтобы обсудить приготовления к нашим рождественским каникулам. Мы планировали присоединиться к моим родителям, братьям и сестре (и их разношерстным спаниелям) в замечательном отеле, куда пускали с питомцами, – «Lygon Arms» в сельском Вустершире.
«Я начала собирать вещи Молли, они в прихожей, – сказала она. – И если ты думаешь, что мы поедем в моей машине, то сильно ошибаешься. Я не хочу потом отчищать салон от собачьей шерсти».
Она использовала имя моей собаки вместо местоимения «это» – довольно многообещающий шаг вперед, но я не питал иллюзий – Молли все еще предстояло завоевать сердце Сары.
Когда небо начало темнеть, я попал в пробку – все куда-то спешили на праздники. Колонна машин и не думала двигаться, так что я выключил двигатель, посмотрел в зеркало заднего вида и заговорил с Молли.
Я болтал с ней добрых 20 минут, пока она смотрела на меня через заднюю панель своей дорожной клетки, время от времени постукивая хвостом по ее стенкам.
Я рассказал ей, как она будет радоваться Рождеству в Котсуолдсе и как вся семья Бутчеров с нетерпением ждет встречи с ней. Я сказал ей, что, как только наступит Новый год, я отвезу ее в офис моего агентства на прекрасную ферму Брамбл-Хилл, где она сможет играть на лугу, резвиться в лесу и практиковаться в поисках. Пока мы ждали, чтобы продолжить наш путь, я рассказал ей о некоторых собаках, которых знал и любил в своей жизни: уличные бродяги Сингапура, Джемини – искатель кошек, моя лучшая подруга Тина, Тесс, Макс и Джей, которых мне сильно недоставало.
«Но теперь у меня есть ты, – улыбнулся я, глядя на отражение Молли в зеркале, а она внимательно слушала, склонив голову набок. – Ты так много работала, моя прелестная девочка, и я тобой очень-очень горжусь. И только подумай, через несколько недель мы сможем найти нашу первую пропавшую кошку. Как это будет замечательно!»
«Буф-буф-буф-буф», – выстукивала хвостом по переноске Молли, словно пытаясь
- Бесценный дар собаки. История лабрадора Дейзи, собаки-детектора, которая спасла мне жизнь - Клэр Гест - Домашние животные
- Серп и крест. Сергей Булгаков и судьбы русской религиозной философии (1890–1920) - Екатерина Евтухова - Биографии и Мемуары / Науки: разное
- Хроники Брэдбери - Сэм Уэллер - Биографии и Мемуары / Публицистика
- Лечение и питание собак - Илья Мельников - Домашние животные
- Писатели за карточным столом - Дмитрий Станиславович Лесной - Биографии и Мемуары / Развлечения
- Філософія агнозиса - Евгений Александрович Козлов - Афоризмы / Биографии и Мемуары
- Ребенок и собака [Их добрые отношения. Советы опытного собаковода] - Брайен Килкоммонс - Домашние животные
- Кожа и шерстный покров собаки. Научный, ветеринарный и косметологический аспекты - Мария Сотская - Домашние животные
- Собака, любовь и семья - Джон Кац - Домашние животные
- Собака, любовь и семья - Джон Кац - Домашние животные