Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэт перебирает пальцами, будто ей хочется поискать ответ в телефоне.
— Аякс, здесь еще немало работы, — теперь Корвина стыдит Пенумбру.
Все так же тихо. Они должны цитировать все собрание. Задом наперед древнегреческий оригинал.
Я бы поморщился, если бы голова у меня не кружилась от открытия, что у Пенумбры есть имя, и что это имя…
— Они еще новички в этом деле, — со вздохом говорит Аякс Пенумбра.
Он на несколько дюймов ниже Корвины и вытягивается во весь рост, слегка покачиваясь. Его голубые глаза бегают, оглядывая помещение, и он скептически хмурится.
— Я надеялся вдохновить их посещением библиотеки, но цепи — это немного слишком. Я не уверен, что это отвечает духу…
— Мы не столь беспечны в том, что касается книг, Аякс, — обрывает Корвина. — У нас они не пропадают.
— О, журнал посещений — это все же не codex vitae Основателя, и он никуда не пропадал. Ты цепляешься за каждый повод…
— Потому что ты их даешь, — сухо резюмирует Корвина.
Тон у него деловой, но голос гулко разносится по залу. Сам зал давно погрузился в тишину. Черные балахоны не разговаривают, не шевелятся, и даже, возможно, не дышат.
Корвина сцепляет руки за спиной — поза учителя.
— Аякс, я рад, что ты вернулся, поскольку я принял решение и хотел лично сообщить его.
Пауза, во время которой он принимает участливый вид.
— Тебе пора вернуться в Нью-Йорк.
Пенумбра щурится
— Но у меня магазин.
— Нет. Магазина не будет, — говорит Корвина, качая головой. — Пока он забит книгами, не имеющими отношения к нашему делу. Пока там толкутся толпы людей, не имеющих понятия о нашей миссии.
Ну не сказать, чтобы уж прямо толпы.
Пенумбра молчит, опустив глаза и наморщив лоб. Седые волосы торчат во все стороны облаком разбредающихся мыслей. Если он побреется наголо, то будет таким же лощеным и представительным, как Корвина. А может, и нет.
— Да, я держу другие книги, — наконец отвечает Пенумбра. — И держал их десятилетиями. Как делал до меня наш учитель. Уверен, ты это помнишь. Ты знаешь, что половина моих новичков пришла к нам, благодаря…
— Благодаря твоим заниженным стандартам, — перебивает Корвина.
Он прошивает взглядом Кэт, Нила и меня.
— Какой смысл в непереплетенных, которые не принимают нашу работу всерьез? В них наша слабость, а не сила. Из-за них вся работа подвергается риску.
Кэт хмурится. Нил напрягает бицепсы.
— Ты слишком долго пробыл в пустыне, Аякс. Возвращайся к нам. Проведи оставшееся тебе время с братьями и сестрами.
Лицо Пенумбры кривится.
— В Сан-Франциско остались новички и непереплетенные. Их так много.
Голос его вдруг делается хриплым, он ловит мой взгляд. Я вижу в его глазах след боли, и знаю, что он сейчас думает о Тиндэлле, и Лапен, и об остальных, а еще обо мне и Оливере Гроуне.
— Новички есть всюду, — отвечает Корвина, делая жест рукой, будто смахивает что-то. — А непереплетенные последуют за тобой. Или не последуют. Но, Аякс, я выражусь предельно ясно. Компания Festina Lente больше не финансирует твой магазин. Ты больше ни гроша от нас не получишь.
В читальном зале полная тишина: ни шороха, ни звука. Люди в черных балахонах таращатся в свои бумаги, но слушают внимательно.
— У тебя есть выбор, мой друг, — мягко произносит Первый читатель. — И я стараюсь помочь тебе его осознать. Мы немолоды, Аякс. Если ты вновь посвятишь себя нашей миссии, ты сможешь сделать еще немало. Если нет…
Его взгляд устремляется вверх.
— …что ж, тогда можешь потратить это время где-то там.
Он в упор смотрит на Пенумбру — вроде бы заботливо, но с покровительственным оттенком — и повторяет:
— Возвращайся к нам.
Затем он разворачивается и шагает обратно к широкой лестнице, его украшенная алым мантия развевается за спиной. Немедленно возобновляются шорох и шелест — присутствующие делают вид, что все это время были увлечены работой.
На выходе Декл вновь предлагает кофе.
— Нам понадобится что-нибудь покрепче кофе, друг мой, — говорит Пенумбра, пытаясь улыбнуться, почти — но не вполне — успешно. — Я бы очень хотел потолковать с тобой вечерком… Где?
Пенумбра оборачивается ко мне, адресуя вопрос.
— В «Нортбридже», — вмешивается Нил. — Угол двадцать девятой западной и Бродвея.
Это место, где мы остановились, поскольку Нил знаком с хозяином.
Мы скидываем балахоны, забираем мобильники и бредем обратно по серо-зеленым отмелям компании Festina Lente. Шаркая кедами по пестрому напольному покрытию в офисе, я вдруг понимаю, что мы сейчас находимся прямо над Читальным Залом — по сути, шагаем по его потолку. Не могу сообразить, глубоко ли он. Двадцать футов? Сорок?
Там внизу хранится codex vitae самого Пенумбры. Я его не видел — он где-то на полках, один корешок в море других — но в моем сознании эта книжка светится ярче, чем Мануций в его черной обложке. Тень ультиматума заставляет нас стремительно отступать, и кажется, Пенумбра оставляет позади нечто крайне ценное.
Один из кабинетов, выходящий в общий зал, больше других: его дверь с матовым стеклом отделяет от остальных широкий простенок. Теперь я ясно вижу табличку на ней:
МАРКУС КОРВИНА / исполнительный директорВыходит, у него тоже есть имя.
За матовым стеклом движется тень, и я понимаю, что Корвина у себя. Чем он занят? Ведет телефонные переговоры с издательством, требуя астрономическую сумму за использование великолепного старинного шрифта? Сообщает имена и адреса каких-нибудь дерзких книжных пиратов? Закрывает следующий волшебный книжный? Звонит в банк, отменяя очередной платеж?
Это не просто секта. Это еще и корпорация, и Корвина царствует здесь, наверху и внизу.
Повстанческий альянс
На Манхэттене ливень — темный, грохочущий поток. Мы укрылись в гипер-изысканном отеле, которым владеет друг Нила по имени Андрей, тоже исполнительный директор какого-то стартапа. Отель называется «Нортбридж»[15], и это идеальное хакерское логово: розетки через каждые три фута, вайфай такой густой, что почти виден глазом, а внизу прямое подсоединение к интернет-кабелю, что тянется под Уолл-стрит. Если «Дельфин и якорь» был средой Пенумбры, то здесь стихия Нила. Его узнает портье. Они с коридорным дают друг другу пять.
Холл «Нортбриджа» — это биржа всех нью-йорских стартаперов: если двое или больше сидят вместе, поясняет Нил, то скорее всего это новая компания вычитывает положения устава. Мы, сгрудившиеся за низким столиком, сделанным из магнитофонных катушек, могли бы, по-моему, сойти если не за коммерческую компанию, то хотя бы за какую-нибудь свежесозванную партию. Мы — небольшой Повстанческий альянс, а Пенумбра наш ОбиВан. И все мы знаем, кто такой Корвина.
Нил перемывает кости Первого читателя все время, что мы тут сидим:
— И черт его знает, что за усики, — не унимается он.
— Они при нем со дня нашего знакомства, — говорит Пенумбра, кое-как улыбнувшись. — Но тогда он не был таким косным.
— А каким был? — спрашиваю я.
— Как все мы — как я. Любознательным. Сомневающимся. Ну а что, я до сих пор сомневаюсь — во многом сомневаюсь.
— Ну, сейчас-то он кажется довольно… самоуверенным.
Пенумбра хмурится.
— Ну а почему бы не казаться? Он Первый читатель, и ему хочется, чтобы наше братство оставалось таким, каково оно есть.
Пенумбра хлопает худым кулаком по мякоти диванчика.
— Он не поддастся. Не станет пробовать новое. И нам тоже не позволит.
— Но у них в Festina Lente компьютеры есть, — напоминаю я.
Вообще-то у них там целая цифровая жандармерия.
Кэт кивает.
— Да, они, похоже, изрядно продвинутые.
— Ай, это только наверху, — отвечает Пенумбра, крутя в воздухе пальцем. — Компьютеры годятся для мирской деятельности Festina Lente — но не для Неразрывного Каптала. Там никогда.
— И телефоны, — замечает Кэт.
— Ни телефонов. Ни компьютеров. Никаких механизмов, — говорит Пенумбра, качая головой, — которых не мог бы использовать сам Альд Мануций. Электрические лампы — вы не поверите, какие жаркие споры кипели вокруг них. Двадцать лет споров.
Он хмыкает.
— Не сомневаюсь, Мануций с радостью бы обзавелся лампочкой-другой.
Все молчат.
Наконец заговаривает Нил.
— Мистер Пи, вы не должны сдаваться. Я могу финансировать ваш магазин.
— Да ладно, забудем про магазин, — говорит Пенумбра, махнув ладонью. — Я люблю наших клиентов, но есть лучший способ послужить им. Я не буду цепляться за привычное, как Корвина. Если нам удастся вывезти Мануция в Калифорнию… если вы, дитя мое, сумеете сделать то, о чем говорили… никому из нас магазин больше не понадобится.
Мы сидим и планируем. В идеальном мире, решаем мы, этот codex vitae мы притащили бы на гугловский сканер и отдали бы во власть его паучьих лап. Но вынести книгу из Читального Зала мы не сможем.
- Заколдованный замок (сборник) - Эдгар По - Детектив
- Все вернется - Марина Серова - Детектив
- Экспонат руками не трогать - Мария Очаковская - Детектив
- Ювелирная работа - Светлана Алешина - Детектив
- Древнее хобби - Марина Серова - Детектив
- Пустячок, а приятно - Марина Серова - Детектив
- Пленница кукольного дома - Надежда Зорина - Детектив
- Золото ночного Будапешта - Марина Белова - Детектив
- Стрела, попавшая в тебя - Алена Белозерская - Детектив
- Дверь в темную комнату - Марина Серова - Детектив