Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бергер, покраснев, воскликнул:
– Вы просто пускаете дымовую завесу, чтобы отвлечь внимание от себя! А у вас есть о чем беспокоиться в данный момент…
– К порядку! – прервал его судья Уинтерс. – Я предлагаю навести порядок в зале суда и прекратить личные выпады сторон. В противном случае потребую очистить зал!
Наступила тишина. Бергер, все еще с багровым лицом, проговорил сдавленным голосом:
– Ваша честь, я забылся. Приношу суду свои извинения.
– Ваше извинение не принято, – строго сказал судья. – Суд предостерегает вас против личных выпадов по адресу защитника. Чего вы хотите?
Бергер овладел собой с видимым усилием:
– Я хочу отозвать мистера Коулмара, чтобы вызвать другого свидетеля. Но до этого я прошу, чтобы сделали небольшой перерыв.
– Если прокурор собирается допросить свидетельницу здесь, – сказал Мейсон, – он обязан сделать это без предварительного допроса наедине с ней.
– Ваша честь, – сказал Бергер, – это враждебно настроенная свидетельница. Она скрывалась от юрисдикции суда, но ее информация весьма ценная.
– Вы имеете в виду Хейзл Фенвик? – спросил судья.
– Да, ваша честь.
Судья Уинтерс кивнул:
– Мистер Коулмар, вы свободны. Прошу мисс Фенвик подойти сюда.
– Ваша честь, все проходы заняты, – сказал Бергер.
– Освободите проходы! – приказал судья.
– Если бы можно было сделать небольшой перерыв, – сказал Бергер, – то…
Судья помолчал, но все же объявил:
– Суд объявляет перерыв на пять минут.
В это время по освободившемуся проходу шли двое, а между ними женщина с очень бледным лицом.
Судья с любопытством взглянул на нее, а потом через дверь с черными портьерами удалился в свою комнату. Все присутствующие смотрели на стройную, хорошо сложенную женщину с темными волосами. Она бросила умоляющий, испуганный взгляд на Перри Мейсона, но тут же отвела глаза. Полицейские провели ее вперед. Кто-то открыл дверцу в ограждении из красного дерева, и женщина прошла к месту, отведенному для юристов. Бергер встретил ее любезной улыбкой. Те, кто сидел в задних рядах, старались вытянуть шеи, чтобы получше ее рассмотреть. Кто не мог увидеть, прислушивались. Бергер пошел ей навстречу, взял ее за руку и отвел в угол зала по соседству со скамьей репортеров. Он сел рядом с ней и стал что-то шептать, но она упрямо молчала, покачивая головой и искоса поглядывая на Мейсона.
– Клянусь богом, – угрожающе прохрипел Бергер, так что его услышал весь зал, – я поставлю вас на свидетельское место, приведу к присяге и заставлю говорить. Здесь идет предварительное слушание. Если вы солжете, я обвиню вас в лжесвидетельстве, и судья засадит вас в тюрьму.
Она молчала. Бергер через весь зал поглядел на Мейсона, который спокойно курил сигарету. Бергер достал часы и произнес все тем же хриплым голосом:
– Даю вам шестьдесят секунд на размышление, – сказал он. – Вы должны сказать мне правду.
Тельма Бевинс, бледная, молча смотрела на Бергера, а тот глядел на часы.
В комнату зашел какой-то репортер и навел на Тельму Бевинс фотоаппарат.
– Не смейте этого делать! – рявкнул прокурор.
Мейсон с иронической улыбкой наблюдал за ним.
– Сейчас перерыв, а не заседание суда, – огрызнулся репортер и начал быстро прокладывать себе путь через толпу, унося свой трофей.
Бергер сунул часы в карман.
– Хорошо, – сказал он Тельме Бевинс. – Вы сами постелили себе постель. Теперь укладывайтесь на нее.
Она промолчала, сделав вид, что не слышит его, и, по-прежнему прямая, стояла словно мраморное изваяние. Из своей комнаты вышел судья Уинтерс.
– Заседание суда будет продолжено. Джентльмены, вы готовы?
– Вполне готов, – ответил Мейсон.
– Хейзл Фенвик, займите место свидетеля, – сказал Бергер.
Она не двинулась с места.
– Вы слышите меня? – крикнул Бергер. – Идите на место. Поднимите правую руку и поклянитесь, что будете говорить правду. После этого можете сесть.
– Мое имя не Хейзл Фенвик.
– Как же вас зовут?
– Тельма Бевинс.
– Хорошо, пусть будет Тельма Бевинс. Поднимите правую руку, присягните, а потом займите свидетельское место.
Весьма неохотно она повиновалась. Клерк принял у нее присягу. Она подошла к скамье свидетелей и села.
– Как вас зовут? – громко спросил Бергер.
– Тельма Бевинс.
– Но вы пользовались когда-либо именем Хейзл Фенвик?
Она решительно молчала.
– Мисс Бевинс, – сказал Мейсон, – если вы не хотите отвечать на этот вопрос, можете не отвечать.
Бергер повернулся к нему:
– Так вы еще и ее адвокат?
– С того момента, как вы спросили, да.
– Это ставит вас в весьма сомнительное положение, особенно в связи с ее исчезновением из штата.
– Благодарю вас, прокурор, – поклонился Мейсон. – Я сам в состоянии оценить последствия своих поступков. Повторяю, мисс Бевинс, у вас нет необходимости отвечать на этот вопрос.
– Но ей нужно ответить на него, – сказал Бергер. – Я вам задал вопрос, – повернулся он к девушке. – Это вопрос по существу, и я жду вашего ответа.
Судья кивнул:
– Заметьте, адвокат Мейсон, что только суд решает, на какие вопросы следует отвечать, а на какие нет. Этот вопрос по существу, и она должна на него ответить. В противном случае я обвиню ее в неуважении к суду.
Мейсон успокоительно улыбнулся Тельме:
– Вы можете не отвечать.
Судья издал удивленное восклицание. Бергер с любопытством смотрел на Мейсона.
– Вы можете не отвечать на вопросы, – спокойно пояснил Мейсон, – если вы чувствуете, что ваши ответы могут быть обращены против вас. Если вам необходимо отказаться, то вы должны сказать следующее: «Я отказываюсь отвечать, пользуясь конституционным правом не отвечать на вопросы, которые могут быть направлены против меня». Когда вы так скажете, никто в мире не сможет заставить вас говорить.
Тельма Бевинс улыбнулась Мейсону и громко сказала:
– Я отказываюсь отвечать, пользуясь конституционным правом не отвечать на вопросы, которые могут быть направлены против меня.
В зале наступила мертвая тишина. Наконец послышался вздох Бергера.
– Вы были в доме Бассетов, когда произошло убийство? – задал он новый вопрос.
Тельма посмотрела на Мейсона.
– Откажитесь отвечать на вопрос, – посоветовал ей Мейсон.
– Каким образом ответ на подобный вопрос может быть обращен против свидетельницы? – обратился Бергер к судье.
Мейсон пожал плечами:
– Если я правильно понимаю юридические права, то дело свидетеля решать, на какой вопрос отвечать, а на какой – нет. Объяснение, которого требует прокурор, может тоже быть обвиняющим, и даже в большей степени, чем ответ.
Тельма Бевинс поняла намек юриста:
– Повторяю, я отказываюсь отвечать на подобные вопросы.
Судья откашлялся, но ничего не сказал. Бергер бросился в атаку с другой стороны.
– Вы знаете Перри Мейсона? – спросил он.
– В этом вопросе нет ничего страшного, – вмешался судья, – и суд ждет ответа.
– Знаю, – сказала девушка и смущенно посмотрела на Мейсона.
– Вы поехали в Неваду по предложению Перри Мейсона?
Девушка обратила к адвокату вопрошающий взгляд.
– Я объяснил ей ее конституционные права, – сказал юрист. – Но для пользы дела я разъясняю, что именно я навел девушку на мысль поехать в Рино и оплатил ее проезд.
Если бы окружного прокурора внезапно хватили мокрым полотенцем по лицу, он, наверное, удивился бы меньше.
– Что вы сказали? – спросил он.
– Я оплатил этой девушке поездку в Рино, – сказал Мейсон, – и оплачивал ее издержки, пока она была там.
– И вы выступаете в качестве ее защитника?
– Да.
– И вы советуете ей отказываться отвечать на вопросы?
– Как вы видите, она выполняет мои рекомендации.
Бергер внимательно посмотрел на свидетельницу.
– Давно вы знаете Ричарда Бассета?
– Откажитесь отвечать на этот вопрос под тем же предлогом, – сказал Мейсон.
Судья Уинтерс наклонился вперед и поглядел на Мейсона:
– Вы знаете, адвокат, суд начинает склоняться к тому, что вы стараетесь убедить свидетеля не отвечать на вопросы не потому, что они ей угрожают, а потому, что эти вопросы угрожают вам. Суд впервые сталкивается с подобным казусом и предоставляет вам удобный случай для объяснения.
– Мне предоставляется такая возможность? – спросил Мейсон.
– Да, конечно, – спокойно сказал судья.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – при данных обстоятельствах я буду вынужден сделать заявление, ваша честь, хоть я и надеялся, что мне не придется его делать. В ту ночь, когда был убит Хартли Бассет, одна молодая женщина находилась в приемной. Неожиданно из кабинета вышел человек в маске. Маска была сделана из копировальной бумаги. В ней были вырезаны два отверстия для глаз, хотя через одно из них была видна пустая глазница.
– Адвокат, – резко произнес судья, – имеет ли это отношение к женщине на свидетельском месте и причинам, по которым она не отвечает на вопросы?
- Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело обеспокоенного опекуна - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело сумасбродной красотки - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Письма мертвецов - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Случай с жильцом на Дорсет-стрит - Майкл Муркок - Классический детектив
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Вампир в Суссексе - Артур Дойль - Классический детектив
- Рождество Эркюля Пуаро - Агата Кристи - Классический детектив