Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть по объявлению - Дороти Сэйерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74

Он опоздал на трамвай, пришлось ждать следующего. Окончательно расстроенный, он сел на рейс в 8.25.

Без четверти девять трамвай застрял на двадцать минут из-за аварии на путях в районе Кингс-Кросс.

Лишь в 9.30 мистер Копли мрачно вошел в офис «Пимс паблисити», жалея о том, что вообще появился на этот свет.

Как только он вошел, клерк сообщил, что мистер Армстронг желает видеть его немедленно. Мистер Копли, размашисто расписавшись намного ниже красной линии, разделявшей графы «опоздал» и «пришел вовремя», кивнул и в тот же момент пожалел об этом, так как резкая боль пронзила его голову. Он с большим трудом взобрался по ступеням и столкнулся с мисс Партон, которая воскликнула:

— Ах, вот вы где, мистер Копли! Мы думали, вы потерялись. Мистер Армстронг хочет вас видеть.

— Я как раз иду к нему, — огрызнулся мистер Копли.

Он зашел к себе в кабинет и снял пальто, раздумывая, поможет ли ему таблетка фенацетина избавиться от головной боли, или ему станет только хуже. Тут в дверь постучался Джинджер Джо.

— Если вы свободны, сэр, то мистер Армстронг просит уделить ему минутку.

— Хорошо, хорошо, — сказал мистер Копли. Шатаясь, он вышел в коридор и едва не упал на мистера Инглеби.

— Привет, Копли! — произнес Инглеби. — Тебя повсюду ищут! Мы уже было хотели посылать за тобой сыщиков. Тебе лучше поскорее явиться к Армстронгу. Толбой жаждет твоей крови.

— Гм! — ответил Копли.

Он обошел мистера Инглеби и, направляясь далее, столкнулся с мистером Брэдоном, скрывающимся за дверью своего кабинета, тот пожал ему руку с мерзкой усмешкой.

— Видели, герой-завоеватель идет! — воскликнул мистер Брэдон.

— Шестерка! — отрезал Копли.

После чего, к его ужасу, мистер Брэдон продемонстрировал чуть ли не тройное сальто, шустро спускаясь по коридору, и аккуратно приземлился перед дверью мистера Армстронга, так что тот не мог видеть этого трюка.

Мистер Копли еле слышно постучался в стеклянные панели, через которые увидел мистера Армстронга, сидящего за столом, мистера Толбоя, раздраженного и настроенного на решительные меры, и мистера Хэнкина, находящемся в присущем ему нервическом состоянии в дальнем углу комнаты. Мистер Армстронг взглянул через стекло и жестом пригласил мистера Копли войти.

— О! — сказал мистер Армстронг. — А вот и тот, кого мы с таким нетерпением ждали. Вы припозднились сегодня, не так ли, мистер Копли?

Копли объяснил, что на трамвайных путях случилась авария.

— С этими авариями надо срочно что-то делать, — продолжил Армстронг. — Трамваи всегда ломаются, когда рабочий персонал «Пимс» на них путешествует. Надо будет обязательно написать в Управление общественного транспорта. Ха-ха!

Копли понял, что мистер Армстронг пребывал в одном из своих фривольных и утомительных настроений, и ничего не ответил.

— Теперь, мистер Копли, как там насчет полудвойного модуля «Нутракса»? Мы только что получили ужасную телеграмму от мистера Джоллопа: «Я не могу больше задерживать этого человека из «Морнинг стар»...» там его?

— Викиз, — заметил мистер Толбой.

— Викиз. Что за имя! Но я понимаю — и мистер Толбой понимает, — что вы изменили слоган «Нутракса» вчера вечером. Не сомневаюсь, что у вас готовы прекрасные объяснения, но мне бы хотелось знать, что мы скажем мистеру Джоллопу.

Мистер Копли собрался с мыслями и сконцентрировал внимание присутствующих на неприятности прошлого вечера. Он чувствовал, что его слова звучат неправдоподобно. Он сделал акцент на том, что сочетание рекламной картинки и старого слогана было совершенно неудачным.

Мистер Армстронг рассмеялся.

— Боже мой! — воскликнул он. — И тут они нас поймали. Толбой! Ха-ха-ха! Кто писал заголовок? Я должен сообщить об этом мистеру Пиму. Почему, черт возьми, ты не проследил за этим, Толбой?

— Мне никогда не приходило в голову, что такое может случиться, — ответил мистер Толбой, наливаясь краской.

Мистер Армстронг снова весело рассмеялся.

— Я полагаю, Инглеби писал это, — добавил мистер Толбой.

— Угораздило же его!

Ликование мистера Армстронга длилось недолго. Он нажал кнопку пульта на своем столе:

— Мисс Партон, попросите мистера Инглеби зайти ко мне.

Через несколько минут явился мистер Инглеби, как всегда уверенный и наглый. Мистер Армстронг, едва способный говорить спокойно, бросил ему первоначальный набросок рекламы с такими неприличными комментариями, что мистер Копли покраснел.

Инглеби невозмутимо выслушал комментарии своего начальника и ответил еще более нескромными.

— Мистер Армстронг, — сказал Инглеби, — это не моя вина. Моя первоначальная работа была проиллюстрирована довольно красивым наброском — джентльмен, сокрушающий проблемы бизнеса. Если люди в студии решили отклонить мое предложение в пользу этого кошмара, то я отказываюсь отвечать за свою работу.

— Ха-ха, это все Барроу, — заметил мистер Армстронг. — Не думаю, что Барроу...

Окончание предложения было больше присуще руководителю студии, чем директору агентства. Мистер Хэнкин не сдержал усмешки и рассмеялся.

— Мистер Барроу обожает спонсировать всякие предложения, продвинутые отделом печати, — сказал мистер Копли.

— Навряд ли за этим стоит какие-либо противоречия между отделами, но факт остается фактом...

— Что ж, все в порядке, мистер Копли, — произнес мистер Армстронг. — Ты поступил правильно, теперь я это понял. Я пошлю объяснения мистеру Джоллопу.

— Он удивится, что вы их послали, — заметил Хэнкин.

— Возможно, — согласился довольный мистер Армстронг. — Я не так уж часто допускаю подобные вещи и доставляю партнерам неприятности. Сегодня мог бы быть день хуже, чем я предполагал. У тебя, кстати, тоже, Толбой. О боже! Ведь мистер Пим еще должен высказаться по этому поводу. Я думаю, узнав все подробности случившегося, он останется доволен. Только бы все закончилось благополучно. Он может уволить целый отдел.

— Это могло бы вылиться в очень серьезную проблему, — высказался мистер Копли.

— Конечно. Я очень рад, что в «Морнинг стар» это заметили и вовремя исправили допущенную ошибку. Теперь все в порядке. Мистер Хэнкин, насчет этой целой страницы для «Сопо»...

— Надеюсь, вы удовлетворены моей работой, — продолжил мистер Копли. — Это не заняло у меня много времени...

— Очень хорошо, очень, — ответил мистер Армстронг. — Я очень вам обязан. Но, между прочим, вы могли бы и пораньше предупредить кого-нибудь. Я все находился сегодня в подвешенном состоянии.

Мистер Копли объяснил, что пытался связаться с мистером Пимом, мистером Армстронгом, мистером Толбоем и мистером Веддерберном, но безуспешно.

— Да, да, понимаю, — сказал мистер Армстронг. — Но почему вы не позвонили мистеру Хэнкину?

— Я всегда дома после шести вечера, — добавил мистер Хэнкин, — и редко куда-то ухожу. А если ухожу, то всегда оставляю координаты, где меня можно найти.

Мистер Копли встревожился, почему-то он действительно напрочь забыл о мистере Хэнкине. Он знал также и то, что мистер Хэнкин, хоть и обладал хорошими манерами, легко обижался.

— Конечно, — запнулся Копли. — Да, конечно, я должен был связаться с мистером Хэнкином. Но «Нутракс» — ваш клиент, мистер Армстронг, я думал... Мне и в голову никогда не приходило, что мистер Хэнкин...

Не договорив, он уже понял, что выбрал не слишком хорошую тактику. Его слова были противоположны великим принципам Пима, который считал, что любой сотрудник отдела печати должен брать на себя всякую работу и в любое время, если понадобится. К тому же выходило, что, согласно мнению мистера Копли, мистер Хэнкин был менее универсальным сотрудником, чем сам мистер Копли.

— «Нутракс», — начал заносчиво мистер Хэнкин, — конечно же, не самое мое любимое дело. Но я непременно справился бы с ним.

Это был еще один удар, адресованный мистеру Армстронгу, у которого случались такие периоды сильного нервного истощения, когда он поручал мистеру Хэнкину едва ли не всех своих клиентов.

— Мои возможности не выходят за пределы младшего редактора.

— Так-так, — произнес мистер Армстронг, понимая, что мистер Хэнкин может сказать лишнее, — в этом нет ничего страшного, и вы делали все возможное в трудных ситуациях. Сейчас уже никто и не догадывается об этом. Теперь, мистер Хэнкин, — он кивнул, словно сглаживая накаляющуюся обстановку, — давайте выясним этот вопрос с «Сопо» раз и навсегда. Не уходите, мисс Партон, мне нужно, чтобы вы делали заметки. Я извещу «Нутракс», мистер Толбой, не волнуйтесь.

Мистер Копли, Инглеби и Толбой поднялись со своих мест и вышли из кабинета.

— Бог мой! — воскликнул Инглеби сразу же после того, как за ними захлопнулась дверь. — Какой скандал! Потерпеть полный крах от начата и до конца. Не хватало только, чтобы Барроу его завершил. Кстати, я должен буду оторвать ему ноги. Это научит его, как отвергать мои интеллектуальные предложения. Привет! Я иду к мисс Митейард. Я должен сообщить ей, как Армстронг отзывался о старом Барроу.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть по объявлению - Дороти Сэйерс бесплатно.

Оставить комментарий