Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и чудесно! Нет ничего прекраснее чистой совести, — аптекарша одним глотком допивает кофе из чашки и достаёт из-под прилавка мешочек. — Ваша зарплата за вчера и сегодня, Софи.
— Оу… спасибо, — замшевый кошелёк выглядит упитанным.
Улыбнувшись мне, Эфа собирает склянки в коробку и берёт пальто с вешалки. Похоже, меня собираются оставить в аптеке совершенно одну — в груди переворачивается паника.
— Не стоит переживать, милая, — моя начальница методично и решительно застёгивает пуговицы. — Эфир скоро вернётся. Я отправила его на почту — это рядом.
— Ох… — вздыхаю и поглядываю на дверь. — Надеюсь, я справлюсь.
— Без сомнений! — Эфа подмигивает.
А я вглядываюсь в черты лица немолодой женщины. Хм, а ведь не показалось… Аптекарша похожа на мою соседку, словно она её сестра-близняшка.
— Госпожа Эфа! — я подскакиваю со стула.
— Да? — она оборачивается, держась за дверную ручку.
— Я хотела спросить… Возможно, мой вопрос покажется странным или даже глупым, но… У вас случайно нет родственников в моём мире?
Добродушная бабуля моментально становится похожа на хмурую тучу. Ой…
— У меня нет родни в вашем мире, Софи, — заявляет она с таким лицом, что мне хочется спрятаться под прилавком.
— Извините, — стушевавшись, я не знаю, куда деть руки.
Невинный вопрос почему-то разозлил эту милую женщину. Я не знаю, в чём дело, но понимаю — не стоило спрашивать.
— Волшебного дня, дамы! — в аптеку заходит Эфир.
В ответ ему звучит тишина. У меня от волнения онемел язык, а госпожа Эфа не в настроении.
— Волшебного… — отзываюсь я, потому что молчание доходит до крайней степени неловкости.
— Всего хорошего, — Эфа нервно поправляет пальто. — Вернусь завтра, — выходит на улицу.
— Что с ней? — Эфир смотрит в окно. — Никогда не видел тётушку такой раздражённой.
— Похоже, это я виновата, — признаюсь и вздыхаю. — Спросила кое-что, а госпожа Эфа разозлилась.
Племянник аптекарши многозначительно гнёт бровь, стягивает куртку и идёт ко мне:
— И о чём шла речь? — без церемоний наливает кофе из термоса в чашку.
— Я просто спросила, есть ли у неё родня в моём мире. Глупо, конечно, но… — пожав плечами, я наблюдаю, как Эфир кривится, отхлёбывая кофе. — Твоя тётя очень похожа на мою соседку миссис Мэлс.
— Всё потому что они родные сёстры, — неожиданно заявляет племянник аптекарши и задумчиво трёт рыжую бороду. — Тётя Эфа не любит говорить об этом.
— Но почему? Миссис Мэлс — милая женщина.
— У нас большая семья, Софи, — Эфир устраивается поудобнее на стуле за прилавком и продолжает пить кофе, хоть оно ему и не нравится. — У Эфы семь сестёр и пять братьев, и со всеми она прекрасно ладит, кроме… — гнёт бровь. — Ты зовёшь её миссис Мэлс, но на самом деле эту женщину зовут — Мэлисса. Когда-то она вместе с Эфой работала здесь — в этой самой аптеке.
— И что случилось? — меня распирает от любопытства.
— Мэлисса увела жениха у Эфы — сбежала с ним прямо в день их свадьбы в другой мир.
— Оу, чёрт! — я не могу сдержать эмоций. — То есть я хотела сказать, что в это трудно поверить, — оправдываюсь. — Подумать не могла, что моя соседка в молодости была роковой женщиной. Да и нет у неё никого — ни мужа, ни детей.
— Не знаю, как сложилась судьба Мэлиссы. Не интересовался. Но с тётей Эфой на эту тему разговаривать не советую… Откуда взялся этот кофе? — Эф морщится, глядя в чашку.
— Я его принесла, а сварил Эдгар, — гордо вздёргиваю подбородок. — Твоей тёте он очень понравился.
— Неудивительно, — хмыкает бородатый нахал, — моя тётушка совершенно не разбирается в мужчинах.
— Я про кофе вообще-то, — бурчу, расставляя склянки на полках. — Знаешь, мой день сегодня начался не слишком удачно, и я не в настроении спорить.
— О чём тут спорить? — Эф закручивает крышку термоса. — Отвратительный кофе.
Я предпочитаю промолчать, иначе дело кончится руганью. Этот кофе был сварен для меня, Эфиру нравиться не должен. Как и Эдгар…
***
Ближе к обеду моя спонтанная самоволка подходит к концу. Остаётся заехать за лекарством от демонической внешности и срочно мчать на службу — господин Бо-Хбо наверняка заждался меня, все глазоньки проглядел, стоя у окна.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Паркуюсь у аптеки, выхожу из машины и шагаю к богато украшенному крыльцу. Эфа, как всегда, перестаралась с рождественским антуражем. Впрочем, она наверняка так не считает. Каждый год одно и то же. Безумие.
Толкаю дверь, колокольчики над головой звенят, оповещая хозяйку о клиенте. Но в зале пусто — редкость для этого места. Окинув аптеку взглядом, я отмечаю перебор с рождественскими побрякушками и, вздохнув, шагаю к лакированному прилавку. Собираюсь накрыть ладонью настольный колокольчик, чтобы вызвать Эфу, но замираю с поднятой рукой. Из-под прилавка, словно русалка из воды, выныривает… моя ненаглядная супруга. Софи в белом аптекарском халате, со склянкой в руке и выражением удивления на бледном личике смотрит на меня, не моргая.
Вот так сюрприз! Её я тут встретить не ожидал. Тем более в униформе. Софии идёт белый цвет…
— Волшебного полудня. Будьте добры, вот это лекарство, — я достаю из кармана рецепт и кладу его на блюдце для денег.
София сглатывает тугую слюну, смотрит на бланк, а потом поднимает взгляд на меня:
— Я не выдаю лекарства по рецепту, — шепчет почти без голоса.
— Тогда дайте мне что-нибудь от галлюцинаций, — прошу с каменным выражением на лице. — Мне почему-то кажется, что вы моя жена.
— Я… Я собиралась тебе сказать…
— Да? — поджимаю губы, щурюсь. — И давно ты здесь работаешь?
— Не-е-ет! — Софи делает круглые глаза. — Второй день всего.
Учитывая, что она всего ничего в Альвахалле — это достижение. Я одного не понимаю — почему жена сразу не рассказала, что будет работать у Эфы? Не поделилась радостной новостью с мужем, так сказать.
— Допустим, — я наваливаюсь на прилавок. — Только зачем ты это скрывала?
Супруга набирает воздуха в грудь и как-то подозрительно косится на дверь, которая ведёт в подсобные помещения.
— Не успела, — выдыхает и краснеет.
Ой, врёшь, девочка! Не собиралась ты мне ничего говорить. Задницей чувствую, здесь что-то нечисто. И сильно.
— А зачем тебе работать, позволь узнать? — задаю провокационный вопрос.
— У меня штрафы не оплачены, — супруга пожимает плечами. — Кроме того деньги лишними не бывают.
— Штрафы оплачены, — я достаю из кармана брюк ещё одну бумажку и кладу её к рецепту на блюдце. — А утром оставил на кухонном столе для тебя пятьдесят грон. Мало?
— Видела только термос с кофе… — бурчит Софи. — Я не обязана оправдываться, — скрещивает руки на груди.
— Это вместо спасибо?! — у меня глаза на лоб ползут.
— Но я не просила тебя оплачивать мои штрафы! И денег у тебя я тоже не просила! — заявляет моя жена, а сама всё косится на подсобку.
Женщины… вечно переворачивают всё с ног на голову. И я бы обязательно объяснился с Софией, но в зал выходит рыжебородый племянник Эфы.
— Волшебного дня, господин Аш, — приветствует меня и встаёт рядом с Софи. — Я могу вам чем-то помочь?
С появлением этого рыжего увальня в зале вопросы мои начинают размножаться с тараканьей скоростью. И главный — почему Эфир ведёт себя так, будто он в аптеке главный?
— Я пришёл за своим лекарством, — показываю взглядом на рецепт. — Позови Эфу.
— Минуту, — Эфир достаёт из-под прилавка тетрадь, листает. — Господин Аш, вам назначено на завтра на девять утра. Лекарство ещё не готово.
Вот удивил-то! Я знаю, что ещё не время, но ситуация экстренная. Иногда моя демоническая внешность пытается «вылезти на свет» раньше положенного срока, и Эфа выручает. Где она, бес побери?!
— Ой! — Софи прижимает ладонь к губам. — Эдгар, у тебя глаза красного цвета!
Спасибо, я в курсе… Киваю жене и перевожу взгляд на Эфира:
— Позови свою тётю, — цежу сквозь зубы. — Сейчас, — говорю и задеваю языком острый клык.
- Земная жена на экспорт - Ольга Шах - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания
- Госпожа Шестого Дома (СИ) - Эуреон Серебряный - Попаданцы
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Спирас. Книга 1 (СИ) - Константинова Анна - Попаданцы
- Вахтовик - Владимир Мухин - Попаданцы / Фэнтези
- Печать бездны (СИ) - Ясинская Марьяна - Попаданцы
- Моя фамилия Павлов (СИ) - Берг Александр Анатольевич - Попаданцы
- Госпожа болотной равнины - Ольга Шах - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Одинокий демон: Черт-те где. Студентус вульгариус. Златовласка зеленоглазая (сборник) - Андрей Кощиенко - Попаданцы