Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алиса была шокирована, в то время как Лучиано и Франц Леопольд единодушно считали такие серьезные меры вполне оправданными, пусть даже еще и неизвестно, кто убил служанку: вампиры или их спутники-люди.
— Мы должны отрезать нарушителям путь к отступлению, — подчеркнул Хиндрик. — Это был победный огонь, хотя, по моему мнению, торжествовать победу еще рано. Они ускользнули от нас, и мы не знаем, кто они и откуда приехали. Доннах считает, что они не из Ирландии.
— Вопрос: из какой же страны они прибыли? Относятся ли они к одному из кланов или есть вампиры, которые существуют независимо от семей? Вначале я думала, что почувствовала знакомую ауру, а потом снова что-то совершенно чужое, и это смутило меня.
— Да, в этом деле много загадок, — согласился Хиндрик и направился к юной очень привлекательной служанке, которая попросила помочь ей со сложной ловушкой.
— Это нехорошо! — резко сказал Франц Леопольд.
— Что? — одновременно переспросили Иви и Алиса.
— Что они позволяют чужим сооружать ловушки.
— Чужим? Но это же Хиндрик! — воскликнула Алиса.
— С точки зрения Лицана он чужой, — настаивал Франц Леопольд. — Подобная доверчивость может оказаться большой ошибкой.
— Но ведь академию основали как раз для того, чтобы мы сблизились и между семьями появилось доверие! — напомнила Алиса.
— И тем не менее эти нарушители, возможно, относятся к одному из кланов, которые думают иначе и хотят разрушить новый союз, пока он еще такой непрочный, — сказал Лучиано. — Вспомни Леандро и остальных в Золотом доме, которые совсем не в восторге от того, что предводители решили отказаться от былой вражды.
— Скорее всего, среди учеников или их теней есть посвященные и пособники. — Франц Леопольд многозначительно посмотрел на друзей.
— Что? Ты же не думаешь так на самом деле? — Алиса была в ужасе. — Я даже тебя не считаю способным плести интриги против академии и приводить в замок чужих вампиров, которые должны навредить всем остальным!
Франц Леопольд отвесил поклон.
— Это, конечно, очень по-дружески с твоей стороны, но довольно наивно и поэтому опасно! Я остаюсь осторожным и хочу узнать, кто эти убийцы.
Венец повернулся и собрался уходить.
— Куда ты направляешься? — крикнула ему вслед Алиса.
Он снова повернулся и удивленно посмотрел на нее.
— Проверить, что дали наблюдения Лицана, куда же еще?
Остальные юные вампиры тут же последовали за ним. Они постарались принять невинный вид и медленно прошли мимо Лицана, которые все еще занимались ловушками. Ирландские вампиры не обратили на них никакого внимания. Алиса была рада, что Хиндрик не смотрел в их сторону. Он бы сразу заметил, что они задумали нечто такое, что не входило в планы Доннаха.
Как только наследники завернули за поворот, они сразу же побежали. Лучиано хоть и проворчал себе под нос, что и так уже набегался за прошлые ночи, но не отставал, и, следуя за Иви, они поднялись по узкой тропинке через ущелье на другую сторону скалы.
Однако прежде чем подойти к неприметной хижине, вампиры сделали большой крюк и только после этого стали осторожно приближаться. Им очень не хотелось, чтобы их обнаружили, ни свои, ни чужие!
— Там, на той стороне, спрятались двое слуг Доннаха, — тихо сказал Франц Леопольд.
Все остальные вытянули головы. Но им понадобилось некоторое время, прежде чем и они смогли обнаружить ирландских вампиров.
— У тебя зоркий глаз, Лео.
Иви одобрительно кивнула ему, но он лишь отмахнулся.
— Любой вампир, который не хочет быть убитым, должен их увидеть.
— Типичная реакция Дракас! — рассердилась Алиса. — Как насчет того, чтобы просто поблагодарить за комплимент?
— Упоминание о том, что само собой разумеется, не является комплиментом, — холодно парировал Франц Леопольд. — Да это почти граничит с оскорблением! Разве это не означает, что другой до сих пор недооценивал твоих способностей?
— Ах, получается, ты обвиняешь Иви в том, что она хотела оскорбить тебя подобным замечанием?! — взволнованно воскликнула Алиса.
— Прекратите сейчас же препираться и говорите тише! — набросился на них Лучиано. — Зачем нам вообще нужно было красться, раз теперь мы так кричим? Посмотрите, там еще двое, и, если я не ошибаюсь, в бухте спряталась парочка на тот случай, если чужаки захотят причалить. Так что не только чужаки, но и мы не сможем подобраться к хижине незамеченными.
— Но это и не является нашей целью, — напомнила ему Алиса. — Мы хотели лишь посмотреть, что здесь происходит.
Какое-то время они молчали, наблюдая за хижиной и Лицана, которые ее охраняли.
— Я не думаю, что чужаки так легко попадут в эту засаду, — внезапно сказала Иви. — В воздухе все еще слышен запах сожженных гробов. К сожалению, это может стать предупреждением для них.
Алиса принюхалась.
— А они не могут принять этот запах за огонь, который разжигают люди, чтобы согреться или приготовить еду?
— В этой местности люди отапливают жилища и готовят еду на торфе. Он дешевле, чем уголь или даже дерево, которое стало в Ирландии слишком ценным, после того как в течение нескольких веков все кому не лень вырубали леса на нашем острове. А торфяной огонь пахнет совсем иначе, чем сгоревшее дерево!
— Большинство вампиров не слишком задумываются о людях, пока их достаточно и они наполняют нас энергией. — Лучиано немного помолчал, после чего продолжил: — Если бы мы только знали, с какой стороны они могут приблизиться, мы смогли бы подкараулить их.
— Или же нам нужно пойти по следу чужих вампиров. Кто знает, может, их убежище ближе, чем мы думаем.
И во взгляде Франца Леопольда снова появилось красное мерцание, которое вопреки его безупречной красоте придавало ему хищный вид.
Алиса кивнула.
— Там, наверху, когда мы делали крюк, мне показалось, что мы пересекли их след. Это может послужить началом.
— Ты уверена? — переспросил Лучиано. — Я ничего не заметил.
— Естественно, нет! — пробормотал Франц Леопольд, но Иви перебила его:
— Мы с Сеймоуром тоже учуяли след.
Алиса начала потихоньку отползать назад на четвереньках, чтобы Лицана не заметили ее. Другие последовали за ней.
Удалившись на безопасное расстояние, юные вампиры, пригнувшись, побежали к тому месту, где почувствовали след. Несколько неохотно Франц Леопольд признал, что обе вампирши были правы.
— Это, наверное, Сеймоур обнаружил след, — пробормотал он, но больше ничего не стал говорить. Им овладел охотничий азарт.
Франц Леопольд слегка наклонился вперед и пошел по следу. Сеймоур догнал его и вскоре возглавил преследование. Нюх у него был такой острый, что волк побежал вперед, и юным вампирам пришлось тоже перейти на бег, чтобы не отстать от него.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пересадка, или Как спастись в небытие - Анастасия Шамсутдинова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Война во мраке - Влада Крапицкая - Фэнтези
- Лорд Бездны (СИ) - Хренов Роман "Роман" - Фэнтези
- Смотрящая в бездну (СИ) - Василий Гавриленко - Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези
- Игры порочной крови - Алиса Пожидаева - Фэнтези
- Вольный охотник. Дилогия (СИ) - Александр Шамраев - Фэнтези
- Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок - Городская фантастика / Фэнтези