Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сорванец! Ты с головой-то дружишь?! Срывать пожилого человека с заслуженного отдыха! Я давно на пенсии, — он сверкнул на Ражори глазами.
— Не кричи на ребенка, — мигом заступилась женщина. — Ты как, не поранился?
— Жив, — коротко отрезал Ражори. — Вас много?
— Двое, — прищурившись, ответил мужчина. — А вот вас многовато…
Его глаза прожгли меня насквозь.
— Дедуля, не ворчи, — раздраженно бросил Ражори. — Пускай нас наверх, времени почти не осталось!
— Да мы их одной левой, — рассерженно выпятил грудь мужчина.
— Заходите, конечно, — расплылась в улыбке женщина.
— Вот бабка, совсем несносной стала! — пробурчал мужчина. — Чем старее, тем хуже!
— Это ты, пень старый, совсем остатки мозга растерял, — не осталась в долгу "бабуля".
Мы с Дилирией переглянулись, нашли рассеянный взгляд Франца и осторожно поднялись по трапу в космический корабль наших спасителей. А если я не ошибаюсь, то это дедушка и бабушка Ражори.
Глава 8
Внутри корабль выглядел так, точно долгое время им никто не пользовался. И дело не в том, что он был пыльным, грязным или по полу бегали крысы. Наоборот, стены и пол сверкали чистотой. Просто здесь царила атмосфера спокойствия, чего на обычном, часто используемом корабле просто не сыщешь.
Мы только вошли в первую комнату, как Ражори помчался куда-то. Его дедушка мигом остановил внука, просто-напросто сделав ему подножку.
— На моем корабле я хозяин, — заметил он, скрываясь в комнате управления.
Бабушка Ражори мигом помогла внуку подняться, отряхнула его и проверила — не повредил ли себе чего внучек. В итоге Ражори освободился от опеки родственников только когда корабль мягко сорвался с поверхности планетки.
Ражори ускользнул вслед за дедом, а его бабушка мигом повернулась к нам, расплывшись в очаровательнейшей улыбке.
— Я Алиира, — представилась она нам.
— Дилирия, — робко улыбнулась подруга.
— Франц, — потирая ушибленную руку, поморщился друг.
— Райя, — со вздохом отчаяния ответила я.
— Ребята, можете занимать каюту… Ош вам покажет направление.
Из стены выплыл робот, мигнул глазами, и Франц с Дилирией пошли за ним. Я не успела последовать их примеру, потому что вспомнила про то, что наш корабль остался на планете, и попросила Алииру проводить меня в комнату управления, что она выполнила, щебеча мне со скоростью десять слов в секунду.
Комната управления выглядела так, что становилось жутковато. Целое множество компьютеров вдоль стен, панель управления занимает собой почти всю переднюю стену. Огромное стекло показывает космос впереди, и по бокам комнаты… Жуткое зрелище.
Дедушка Ражори сидел за панелью управления, а Ражори пристроился на ручке его кресла, что-то ворча.
— Вы забыли про корабль ребят, — обвинительным тоном сообщила Алиира.
— Зачем он им нужен? — флегматично спросил дедуля.
— А как мы полетим обратно? — поинтересовалась я. — Лично мне больше не хочется участвовать в авантюрах вашего внука.
Дедуля Ражори поставил корабль на автопилот и обернулся ко мне. Черные глаза прожигали насквозь, хотя при ближайшем рассмотрения оказались светлее, чем у Ражори.
— А ты участвовала во многих авантюрах? — спросил он вкрадчивым голосом.
— Было дело, — осторожно ответила я.
— В таких, где тебя окружает со всех сторон флот главной планеты и шансов на спасения нет? Или ты застревала на планете вечного холода, где вода замерзает в считанные секунды? — прищурился дедуля.
— Вот-вот, не хочу даже думать о том, что ваш внук сможет нас втянуть в нечто подобное, — улыбнулась я.
— Садись, — приказал дед, толкая ногой в мою сторону стул на колесиках.
Я уселась на стул, оттолкнулась ногами и прилетела к деду.
— А ты давай рассказывай, что ты задумал, — сурово отчеканил дедуля Ражори.
Сам Ражори нахмурился.
— Ничего нового, то, что я говорил тебе в прошлый раз, — пожал он плечами. — Только план немного сменился оттого, что Геркуно категорически не хочет со мной разговаривать. Он даже не стал щадить своего сына, что очень странно. Я думаю, что Геркуно уже вывели из игры.
— Жаль, — проворчал дедуля. — Дурак ты.
— Сам дурак, — отозвался Ражори.
— Ты на кого камни покатил?! — набычился дед.
— Только не начинай, — осадила разражающуюся ссору Алиира.
— Мне его спасай, а он еще и недооценивает помощь. Вот как, значит!
Я вздохнула. Вечно что-нибудь, да не так. Интересно, а кто такой дед Ражори? Честно говоря, я считала, что все его родственники давно умерли. Очень странно, что сейчас здесь. Быть может, это всего лишь очередные роботы?
— Ражори, высади нас с ребятами на ближайшей базе, — приказала я.
— А остальные согласны? — насупился он.
— Нууу, — протянула я.
Через минуту пришли Дилирия и Франц, которых вызвал по динамику дед Ражори.
Ребята вползли опасливо, осматриваясь по сторонам, ожидая какой-нибудь подлянки.
— Вы будете участвовать в этом деле дальше? — спросил Ражори, бурая Дилирию глазами.
— Не понимаю, чего тебе от нас надо, — пробурчал Франц, бесцеремонно усаживаясь на ближайший стул.
— Мы даже не знаем, что ты хочешь делать, а ты спрашиваешь еще, — возмутилась я.
— Твоя команда полностью уничтожена? — прищурился дедуля Ражори, всматриваясь во внука.
Тот не успел ответить, потому что до Франца наконец-то дошло.
— Вы дед Ражори! Ражгеро, да?! Пират, которого боится вся Вселенная… Дак вы же умерли! — казалось бы, Франца искренне недоумевает.
— Может, умер — может, нет. Никто же не видел моей смерти, верно? — усмехнулся он.
— Да, ваша семья мастерски умеет подстраивать свою гибель, — сорвалось у меня.
— Как по-другому выживешь? Вот и Ражори бы умер, если бы его тогда Шейро к себе не забрал… Очень жаль, что тебе пришлось его убрать, — вздохнул Ражгеро.
— А вы на какой планете Бог? — поинтересовалась я.
— Много будете знать, скоро умрете, — улыбнулся Ражгеро.
— Так, хватит болтать! — разъярился Ражори ни с того ни с сего.
Ражгеро смерил его строгим взглядом. Мне же не хотелось даже корчить рожицы. Хотелось только одного — разобраться во всех проблемах.
— Итак, перевоплощенцы работают на правительство. Они хотели украсть Ралли, чтобы разобраться в ее системе. Но не получилось, и потому они решили, что все очень опасно, поэтому решили, что Ражори лучше всего будет убить. Но получилось так, что он выжил. Однако никто кроме него самого об этом не знал. И я не понимаю только одного — почему тогда никто не удивился, когда Ражори потребовал мирных переговоров? — начала я разговор, рассматривая космос. Хотелось спать.
— Не тормози! — возмутился Ражори.
— Не перебивай меня! — воскликнула я. — Лучше честно отвечай на мои вопросы. От этого зависит, будет ли тебе кто-то помогать или же нет.
Ражори внимательно вгляделся в мое лицо, словно бы разыскивая в чертах что-то доселе ему неизвестное.
— Я просто потом связался с Геркуно и остальными через компьютерную систему. Ничего особенного, — Ражори пожал плечами.
— Интересное дело, — заинтересовано подался вперед Ражгеро. — Мой внук научился врать так, что я почти не понимаю, когда он врет, а когда начинает говорить чистую правду… Или ты всегда правду говоришь, Ражори?
— Почти, — уклончиво ответил пират.
— Чертовщина какая-то, — поморщился Франц. — Вроде бы никаких особенных проблем мы не имеем, противника своего прекрасно знаем, а все равно куча всяких непоняток!
— Например? — заинтересовалась я.
— Хотя бы Ралли. Куда она делась?
— Полетела искать меня, — насупился Ражори.
— Ее не украли? — вырвалось у Дилирии.
— Нет, конечно же!
— Но нас же усыпили, — тупо выдавил Франц.
— Она сама это и сделала. Ей нужно было бежать, что-то в ваших действиях ей верно не понравилось. Робот способен почувствовать, когда его хозяина не хотят искать, — Ражори сверкнул ослепительной улыбкой.
— Значит, ее в любой момент могут похитить… Или же… Черт! — я ударила кулаком по подлокотнику кресла.
— Точно, — Франц побледнел. Дилирия округлили глаза, прижав ладонь к губам.
— Что? — не понял Ражори.
— Мы же просили помощь у Геркуно, когда бросились искать твою сестрицу… А он нам тогда еще отказался выделять отряд людей. Наверняка сам забил себе местоположение Ралли, опередил нас и поехал ее искать. А прошло уже так много времени, так что он наверняка ее нашел и теперь узнает строение компьютера, — сказала я.
Что тут началось! Ражори сообщил мне столько нецензурных слов, что даже щеки покраснели. Причем не только у меня и Дилирии, даже у Франца.
Параллельно краснеть от ярости начала и я, потому что Ражори обвинял одну меня во всех смертных грехах.
- Древние тайны - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Последний контакт 3 - Евгений Юрьевич Ильичев - Космическая фантастика / Периодические издания
- Война за мир - Алексей Жидков - Космическая фантастика
- Боба Фетт: Сражаться, Чтобы Выжить - Терри Биссон - Космическая фантастика
- Барон - Синицын Владимир Сергеевич - Космическая фантастика
- Путь к себе (СИ) - Анна Летняя - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Шёпот звёзд - Виктор Яманов - Космическая фантастика / Фэнтези
- Искушение чародея(сборник) - Кир Булычев - Космическая фантастика
- Демонология крови (СИ) - Александр Александрович Розов - Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Участник поисков - Борис Иванов - Космическая фантастика