Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему-то меня это не удивляет. И я нисколько не обижаюсь.
Она вздохнула:
– Также мне вряд ли подошла бы работа в баре или в магазине.
– Пару дней назад я уже понял, что роль подчиненной не для вас.
– Из-за ограничения в финансах мне пришлось бы жить в пригороде и тратить много времени на дорогу до работы и обратно. Для изучения достопримечательностей у меня оставались бы только выходные. Возможно, я бы так сильно уставала, что мне было бы не до этого.
– Это действительно так.
– Мне повезло с таким боссом, как вы. Здесь я больше отдыхаю, чем работаю. Я пришла к выводу, что лучше путешествовать во время отпуска. Так можно полностью расслабиться, поскольку все хлопоты и заботы останутся дома.
Она опустила голову, но перед этим он заметил слезы, промелькнувшие в ее глазах. Тогда он занял место рядом с ней и взял ее за руку:
– Скажите мне, что вас тревожит, Эдди.
Она крепко сжала его руку:
– Я каждый день пишу письма Робби в своем дневнике. Наверное, это вам кажется глупым.
– Вовсе нет.
– Таким образом я ощущаю себя ближе к ней и… – Она зарыдала.
Тогда Флинн обнял ее за плечи и прижал к своей груди. Она плакала беззвучно, но он почувствовал, как в его горле образовался огромный комок, словно ее боль передалась ему.
– Я боюсь забыть ее, Флинн, – призналась она, когда наконец успокоилась и вытерла слезы носовым платком.
Теперь ему все стало ясно.
– Уверяю вас, Эдди, вы ее никогда не забудете. В вашей жизни будут появляться новые важные для вас люди, но она навсегда останется в вашем сердце. – Он взял в ладони ее лицо. – Пишите ей о Мюнхене и других городах, которые будете посещать. Но вам также следует рассказывать ей о вашей повседневной жизни, ваших планах и мечтах.
Он отстранился, пока не поддался искушению и не поцеловал ее.
Эдди поморщилась:
– Знаете, вы в чем-то правы. Вот только я не могу рассказывать Робби о своих мечтах, потому что сама не знаю, о чем теперь мечтаю.
– Тогда выясните, чего вы больше всего хотите.
– Каким образом?
– Почему бы вам не спросить совета у Робби?
Ее лицо озарила улыбка, похожая на восход солнца после долгой ночи.
– Отличный ответ.
Затем она повернулась и поцеловала его в щеку.
– Danke.
– Пожалуйста.
Флинн был так потрясен, что не понял, произнес это слово вслух или про себя.
Глава 9
Рождественским утром Флинн встретился с Эдди в вестибюле отеля, как они и договаривались. Точнее, на этом настояла Эдди, а он лишь подчинился, понятия не имея, что она задумала. В любом случае с ней ему точно не придется скучать.
– Спасибо вам, господин Мейдер, – произнес Бруно, когда они проходили мимо стойки, на которой стоял полупрозрачный пластиковый пакет с бутылкой шампанского и коробкой конфет.
– Счастливого Рождества, Бруно, – сказал Флинн.
– Счастливого Рождества, сэр.
– Вы купили подарки всем сотрудникам отеля? – спросил он у Эдди, когда они вышли на улицу.
– Скряга, – рассмеялась она, взяв его под руку. В другой руке у нее был яркий пакет. – Пойдемте, машина уже ждет нас. Праздник начинается!
– Куда мы поедем?
– Увидите.
Они целый час ехали в южном направлении, оставляя позади себя пригороды Мюнхена, маленькие городки и деревеньки. Когда они оказались рядом с большим озером, их шофер по имени Отто, которому Эдди подарила фруктовый пирог и пакет имбирного печенья, сделал остановку, чтобы они смогли полюбоваться живописными видами.
Эдди первая выскочила из салона.
– Какая красота, – завороженно прошептала она, глядя по сторонам.
– Да, здесь красиво, – согласился Флинн, встав рядом с ней.
– Ландшафт здесь совсем не такой, как дома, – улыбнулась она. – Я поверить не могу, что я здесь!
Чтобы справиться с искушением и не поцеловать ее, Флинн сел в машину.
Когда они начали подниматься по склону, Эдди подергала его за рукав:
– Посмотрите! Там целый лес из сосен и елей. Мне кажется, что я попала в сказку братьев Гримм.
За этим, наверное, последует обед в парадном зале средневекового замка, состоящий из жареного поросенка с яблоком во рту и подогретого вина с пряностями. Оркестр будет играть рождественские гимны, и все будет идеально, как на праздничной открытке. Сам он ни за что не выбрал бы для себя такой вариант времяпровождения, но не станет портить настроение Эдди. Ради нее он сделает вид, будто ему весело.
– Вы готовы, мисс Эдди? – спросил Отто, сделав поворот.
Затем лес расступился, и перед ними открылся потрясающий вид. Шофер припарковал машину у обочины, и Флинн с Эдди выбрались из нее.
– Вот это да, – пробормотала Эдди. – Мы точно попали в сказку.
Флинн улыбнулся. Он был абсолютно с ней согласен.
Вокруг них были заснеженные горы. Одни склоны были покрыты темным хвойным лесом, другие представляли собой голые отвесные стены. Снег блестел на солнце, воздух был чистым и свежим.
– Это Альпы, – сказала Эдди. – Вот где мы будем праздновать Рождество, Флинн.
– Отлично, – ответил он. – Где? На самом верху? Рассмеявшись, она подтолкнула его к машине:
– Скоро узнаете.
Через четверть часа они въехали в деревню, состоящую главным образом из шале и магазинов, торгующих горнолыжной экипировкой.
– Гармише-Партенкирхен, – гордо сообщила Эдди, ведя его в сторону одного из шале. – Попробуйте произнести это пять раз подряд.
– Название мне кажется знакомым.
– Здесь проходили Олимпийские игры.
– Точно!
– Мы будем обедать вместе с двадцатью четырьмя другими гостями. Праздничное меню состоит из немецких деликатесов и вин из Роун-Вэлли. Думаю, нам обоим уже надоели свиные ножки, братвурст, квашеная капуста и яблочный штрудель. Пора попробовать что-нибудь еще.
Они вошли в шале, и их тут же проводили в просторную комнату с панорамным окном, из которого открывался живописный вид гор.
– Почему вы выбрали этот вариант празднования Рождества? – спросил Флинн у Эдди. Она вряд ли пыталась таким образом угодить ему.
Она нахмурилась:
– Вам не нравится?
– Очень нравится.
Ее лицо снова просветлело.
– Листая буклет, который дал мне Бруно, я сначала хотела выбрать что-то более традиционное, но потом решила, что в этом случае буду весь день думать о родителях и расплачусь.
Кивнув, Флинн взял два бокала вина у проходящего мимо официанта и протянул один ей.
– Давайте выпьем за тех, кого с нами нет, – сказала она, поднимая свой бокал.
– За тех, кого с нами нет, – повторил Флинн, чокаясь с ней.
– Советую вам не увлекаться вином. Этот праздничный тур не является полностью гастрономическим.
Флинн не стал выспрашивать у нее подробности. Пусть все идет так, как идет. Он будет наслаждаться каждой минутой.
- Ах, Мишель, Мишель!.. - Натали Рамон - Короткие любовные романы
- Ангел слёз (ЛП) - Коттон Л. А. - Короткие любовные романы
- Психология дурнушки (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Мой дневник. «Я люблю…» - Евгения Мамина - Короткие любовные романы
- Сюрприз с подвохом (СИ) - Нина Юрьевна Князькова - Короткие любовные романы
- Смелые наездники - Джоуи Лайт - Короткие любовные романы
- Угол - Марат Бабаев - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Триллер
- Двойной сюрприз от Джулии - Лилиан Дарси - Короткие любовные романы
- Все как в сказке - Мишель Кондер - Короткие любовные романы
- А сможет ли кукла? - Виталий Хлудов - Короткие любовные романы / Публицистика / Русская классическая проза