Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она взяла пузырек и отлила из него немного так называемого любовного напитка в рюмку из-под ликера.
Аморита знала, что любым способом должна помешать графу выпить эту отраву.
Она резко дернула свое бриллиантовое ожерелье, и оно упало на пол прямо им под ноги.
Сделав это, Аморита воскликнула:
— Ах, мое ожерелье! Пожалуйста, милорд, я такая неловкая, не могли бы вы поднять его?
Граф наклонился между их двумя стульями, и Аморита, слегка склонившись к нему, прошептала так, чтобы слышать ее Мог только он один:
— Ни в коем случае не пейте этот напиток! Это яд!
Граф отлично слышал, что она ему сказала.
Он выпрямился и, обращаясь к Аморите, протянул ей ожерелье и предложил:
— Давай помогу застегнуть.
Она наклонила голову, и граф надел украшение ей на шею, застегнув его за нимбом, прикрепленным к волосам.
Когда его пальцы коснулись ее шеи, она испытала странное, доселе неведомое ей чувство, которое она никак не смогла объяснить.
Затем граф сказал:
— Постарайся больше не терять свой приз, а то он может нечаянно исчезнуть!
— А если… если оно и вправду исчезнет? — спросила Аморита.
— Тогда мне придется купить тебе другое! — без тени смущения ответил граф.
Он рассмеялся будто бы над собственной шуткой и, откидываясь в кресле, махнул рукой и как бы нечаянно опрокинул рюмку, которую налила ему Зена.
Содержимое пролилось на скатерть.
— Ох, прости, пожалуйста! — воскликнул граф. — Я такой неуклюжий!
Тут же появился слуга, который поспешил вытереть еще не впитавшуюся лужицу салфеткой.
— Я налью тебе еще, — сказала Зена.
Но граф, по всей видимости, больше не слушал ее.
Он поднялся, обращаясь к своим гостям:
— Полагаю, сейчас самое время отправиться в гостиную. Там вас ожидают карты. Или, если пожелаете, оркестр всю ночь в вашем распоряжении, так что можем идти танцевать.
Все разом заговорили, решая, куда пойти.
Аморита заметила, что когда они поднимались из-за стола, некоторые мужчины неустойчиво держались на ногах.
Гарри сейчас не сидел с нею рядом, но она подумала, что он отнесется с пониманием, если она потихоньку проскользнет к себе наверх.
Аморита вместе со всеми направилась к выходу из столовой.
Когда же другие гости входили в зал, она быстро поднялась вверх по лестнице.
Дойдя до лестничного пролета, девушка обернулась.
Она увидела Зену, которая в своей обольстительной манере общалась с мужчинами. В руках у нее Аморита заметила все тот же пузырек.
«По крайней мере мне удалось уберечь графа от этой дряни!» — в сердцах подумала девушка и поспешила к себе в спальню.
Она совсем не удивилась, застав там миссис Доусон, которая была очень довольна ее необычайной победой.
Экономка помогла Аморите снять крылья и костюм ангела.
Она убрала с ее головы нимб и настояла, чтобы девушка позволила ей расчесать себе волосы.
— Все внизу только и говорили о том, что вы, мисс, на самом деле выглядите как сущий ангел! — сказала миссис Доусон. — Вы слишком хороши для той компании, в которой находитесь, это правда. Все эти девицы и мизинца вашего не стоят.
Аморита, по правде сказать, была склонна с ней согласиться, но тем не менее ничего не сказала.
Она в очередной раз поблагодарила миссис Доусон за помощь и за теплые слова.
Затем она легла в постель, но не погасила свет.
Она была слишком взволнованна, чтобы заснуть.
Вместо этого Аморита думала, как неслыханно ей и брату повезло, ведь они выиграли такое огромное количество денег!
Поскольку она очень боялась, что все может в один миг исчезнуть, как сказочный мираж, она вылезла из-под одеяла, подошла к шкафу, где запрятала свои сокровища, и проверила их еще раз.
Затем она взглянула на ожерелье и подумала, за сколько сможет его продать.
«Оно мое! — гордо говорила она себе. — И не важно, сколько денег я за него получу. Главное — сделать все возможное, чтобы мы больше никогда не попадали в такое бедственное положение, в котором находились до приезда сюда. И нужно разумно тратить деньги».
Это звучало ободряюще.
Однако девушка знала, что будет довольно трудно растянуть полученные средства надолго с учетом того, сколько всего необходимо было сделать.
Операцию Нэнни нужно было оплатить немедленно.
И все же Аморита чувствовала себя гораздо счастливее, чем когда-либо в своей жизни.
Неожиданно раздался стук в дверь.
Аморита не успела ответить, как дверь открылась и в комнату вошел граф.
— Что… что случилось? — спросила девушка.
— Боюсь, ты расстроишься, — ответил граф, — но Гарри… ему стало плохо, он потерял сознание. Я перенес его к нему в спальню, и сейчас мой слуга его раздевает.
— Потерял сознание? — Аморита всплеснула руками.
Она не стала задавать лишних вопросов.
Открыв смежную с ее комнатой дверь, она буквально влетела в покои Гарри.
Верный слуга графа и один из лакеев уже уложили бесчувственного молодого человека на кровать.
Сейчас они снимали с него обувь и фрак.
Аморита смотрела на бледное лицо брата.
Его глаза были закрыты, он был в абсолютном забытьи. Аморита почувствовала огромную тревогу за жизнь близкого человека.
Потом, когда слуга аккуратно повесил фрак Гарри на спинку стула, ее вдруг словно осенило.
Она подошла к стулу и проверила внутренний карман фрака.
Он был пуст!
Она повернулась к графу, который следовал за ней по пятам, и тихо, чтобы не устраивать сцен перед слугами, высказала графу свою догадку:
— Это дело рук Зены! — гневно прошептала она. — Она отравила Гарри, как сначала собиралась отравить вас, и вытащила у него деньги, которые вы ему дали за выигрыш.
Граф, казалось, все прекрасно понял и отвел ее назад в спальню.
— Как ты узнала, чем она собиралась меня напоить? — спросил он. — И с чего ты взяла, что Гарри опоили этим ядом?
Очень тихо Аморита поведала ему историю, которая произошла с ней у фонтана в саду.
Она заметила, что граф смотрит на нее с недоверием.
Затем на его лице промелькнуло нечто похожее на гнев, который он, однако, ничем не выдал, и, не говоря больше ни слова, резко повернулся и вышел из спальни.
Аморита же вернулась к Гарри. Слуги уже раздели его и уложили в кровать.
Он лежал неподвижно. Белое лицо под белоснежными простынями. На глаза Амориты навернулись слезы.
— Думаю, мисс, с ним все будет в порядке, не отчаивайтесь, — сказал один из слуг. — Если я вам понадоблюсь, скажите ночному лакею, и он позовет меня.
— Спасибо вам, — ответила Аморита, — спасибо большое.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Точка. Книга 3 - Кира Уайт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания
- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы
- Дерзкий поцелуй - Алисса Джонсон - Остросюжетные любовные романы
- Женщина, которая в Теме - Эрик Романидис - Остросюжетные любовные романы
- Волшебный свет - Диана Стоун - Остросюжетные любовные романы
- Дела сердечные - Тьерни Макклеллан - Остросюжетные любовные романы
- Хозяин Чёрной башни - Барбара Майклз - Остросюжетные любовные романы
- Время черной луны - Татьяна Корсакова - Остросюжетные любовные романы
- Правда во имя лжи - Елена Арсеньева - Остросюжетные любовные романы
- Поцелуй с дальним прицелом - Елена Арсеньева - Остросюжетные любовные романы