Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подошла к окну. А это выход. В случае чего можно выпрыгнуть. Высоковато, конечно, зато внизу клумба.
Вера уселась за стол, открыла дневник и принялась заполнять страницы четким размашистым почерком. Надо же как-то убить время.
Вдруг она подскочила. Внизу что-то разбилось. Уж не стекло ли, подумала она. Прислушалась, но все опять смолкло.
Потом послышались – а может быть, они ей только почудились? – приглушенные звуки крадущихся шагов, скрип ступенек, шорох одежды, но, как и Блор до нее, она решила, что это плод ее разгоряченного воображения.
Однако вскоре раздались другие, на этот раз вполне явственные звуки, звуки доносились снизу – там ходили, переговаривались. Потом раздались уж и вовсе громкие шаги на лестнице, затем загрохали двери, кто-то заходил взад-вперед по чердаку, над ее головой. И вот шаги уже у ее двери.
– Вера? Вы здесь? – позвал ее Ломбард.
– Да. Что случилось?
– Вы нам не откроете? – сказал Блор.
Вера подошла к двери, вытащила стул, повернула ключ, отодвинула засов и открыла дверь. Мужчины задыхались, с их брюк капала вода.
– Что случилось? – повторила Вера.
– Армстронг исчез, – сказал Ломбард.
7
– То есть как? – выкрикнула Вера.
– Исчез, – сказал Ломбард. – На острове его нет.
– Вот именно что исчез, – подтвердил Блор. – Глазам своим не верю: да он просто фокусник, – словом, ловкость рук и никакого мошенничества.
– Ерунда, – прервала его Вера. – Он прячется.
– Да нет же, – возразил Блор, – здесь негде прятаться. Скала голая, точно коленка. Кроме того, луна вышла из-за туч. Светло как днем. А его нигде нет.
– Он прокрался обратно в дом, – предположила Вера.
– Мы и об этом подумали, – сказал Блор, – и обыскали дом от подвала до чердака. Да вы, наверное, слышали, как мы ходили. Так вот, его здесь нет. Он исчез, испарился...
– Не может быть, – усомнилась Вера.
– И тем не менее это чистая правда, – сказал Ломбард. – Хочу также сообщить еще одну небольшую деталь: окно в столовой разбито, и на столе всего три негритенка.
Глава 15
1
Все трое собрались вокруг кухонного стола – завтракали. Светило солнце. Погода стояла великолепная. Ничто не напоминало о вчерашнем шторме. С переменой погоды переменилось и настроение узников. Они чувствовали себя так, словно пробудились от кошмара. Конечно, опасность не миновала, но при свете дня она не казалась такой страшной. Ужас, лишивший их способности действовать, спеленавший их наподобие смирительной рубашки вчера, когда за стенами дома выл ветер, прошел.
– А что, если взобраться на самую вершину горы, – предложил Ломбард, – и посигналить зеркалом? Может, по холмам разгуливает какой-нибудь смекалистый парень, который догадается, что это «SOS». А вечером можно будет разжечь костер... Правда, дров у нас мало, к тому же в деревне еще решат, что мы водим хороводы.
– Наверняка кто-нибудь на берегу знает азбуку Морзе, и за нами еще до вечера пришлют лодку, – сказала Вера.
– Небо прояснилось, – сказал Ломбард. – Но море довольно бурное. Волны большие, так что до завтра ни одна лодка не сможет пристать к острову.
– Еще ночь провести здесь! – ужаснулась Вера.
Ломбард пожал плечами:
– Ничего не попишешь! Я надеюсь, через сутки мы отсюда выберемся. Нам бы только продержаться еще сутки, и мы спасены.
Блор прочистил горло.
– Пора внести ясность, – сказал он. – Что случилось с Армстронгом?
– У нас есть от чего оттолкнуться, – сказал Ломбард. – В столовой осталось всего три негритенка. А раз так, значит, Армстронга укокошили.
– Тогда почему же вы не нашли его труп? – спросила Вера.
– Вот именно, – поддержал Веру Блор.
Ломбард покачал головой.
– Да, это очень странно, – сказал он. – Тут что-то не так.
– Его могли сбросить в море, – предположил Блор.
– Кто? – наскочил на Блора Ломбард. – Вы? Я? Вы видели, как он вышел из дому. Вернулись, позвали меня – я был у себя в комнате. Мы вместе обыскали и дом, и все вокруг. Когда, интересно знать, я мог бы его убить и вдобавок еще перенести труп на другой конец острова?
– Этого я не знаю, – сказал Блор, – но одно я знаю твердо.
– Что именно? – переспросил Ломбард.
– А то, что у вас был револьвер. И теперь он снова у вас. И вы мне не докажете, что его у вас украли.
– Что вы городите, Блор! Нас же всех обыскали.
– Ну и что? Вы его припрятали до обыска. А потом снова вынули из тайника.
– Экий вы болван, говорю же вам, что его подбросили мне в ящик. Я прямо остолбенел, когда его увидел.
– Да за кого вы меня принимаете? – сказал Блор. – С какой стати Армстронг, да пусть и не Армстронг, а кто угодно, будет подбрасывать вам револьвер?
Ломбард в растерянности пожал плечами:
– Не имею ни малейшего представления. Полный бред. Непонятно, кому это могло понадобиться. Не вижу здесь логики.
– Да, логики здесь нет. Вы и впрямь могли бы придумать что-нибудь половчее, – согласился Блор.
– Разве это не доказывает, что я не вру?
– У меня другая точка зрения.
– Иного я от вас и не ожидал, – сказал Ломбард.
– Послушайте, Ломбард, если вы не хотите распроститься с репутацией честного человека, на которую претендуете...
– Вот уж на что никогда не претендовал, – буркнул себе под нос Ломбард. – С чего вы это взяли?
Блор невозмутимо продолжал:
– И если вы рассказали нам правду, вам остается лишь одно. Пока револьвер у вас, мы с мисс Клейторн в вашей власти. Если вы хотите поступить по совести – положите револьвер вместе с лекарствами и прочим в сейф, а ключи по-прежнему будут храниться у вас и у меня.
Филипп Ломбард зажег сигарету, выпустил кольцо дыма.
– Вы что, рехнулись? – спросил он.
– Значит, вы отвергаете мое предложение?
– Самым решительным образом. Револьвер мой, и я никому его не отдам.
– Раз так, – сказал Блор, – нам ничего не остается, как считать, что вы и есть...
– А.Н. Оним, верно? Считайте меня кем хотите. Но если это так, почему я вас не прикончил сегодня ночью? Мне представлялась бездна возможностей.
– Ваша правда, это и впрямь непонятно, – покачал головой Блор. – Наверное, у вас были свои причины.
До сих пор Вера не принимала участия в споре. Но тут и она не выдержала.
– Вы оба ведете себя как последние дураки, – сказала она.
– Это почему же? – уставился на нее Ломбард.
– Вы что, забыли про считалку? А ведь в ней есть ключ к разгадке. – И она со значением продекламировала:
Четыре негритенка пошли купаться в море,Один попался на приманку, их осталось трое.
«Попался на приманку» – вот он, этот ключ, и притом очень существенный. Армстронг жив, – продолжала Вера, – он нарочно выбросил негритенка, чтобы мы поверили в его смерть. Говорите что хотите, но я твердо убеждена: Армстронг здесь, на острове. Его исчезновение – просто-напросто уловка, та самая приманка, на которую мы попались.
Ломбард опустился на стул.
– Если вдуматься, вы, конечно, правы, – сказал он.
– Будь по-вашему, – согласился Блор.
– И все-таки где же Армстронг? Мы же прочесали весь остров. Вдоль и поперек.
– Ну и что из того? – презрительно отмахнулась Вера. – Револьвер мы тоже в свое время искали и не нашли. И тем не менее он был тут, на острове.
– Знаете, между человеком и револьвером есть кое-какая разница, – буркнул Ломбард. – Хотя бы в размерах.
– Ну и что из того? – упрямилась Вера. – Я все равно права.
– А с чего бы наш А.Н. Оним так себя выдал? Упомянул в считалке про приманку. Он ведь мог ее слегка переиначить.
– Да разве вы не понимаете, что мы имеем дело с сумасшедшим! – напустилась на него Вера. – Ведь только сумасшедший может совершать преступление за преступлением в точном соответствии с детской считалкой! Соорудить судье мантию из клеенки, убить Роджерса, когда он рубил дрова, напичкать миссис Роджерс снотворным так, чтобы она не проснулась, запустить шмеля в комнату, где погибла мисс Брент, – ведь все это проделано с поистине ребячьей жестокостью! Все, буквально все совпадает!
– Правда ваша, – согласился Блор. – Но уж зверинца тут, во всяком случае, нет. Так что не знаю, как он исхитрится, чтоб не отступить от считалки.
– А вы еще не поняли? – выпалила Вера. – В нас уже не осталось ничего человеческого – хоть сейчас отправляй в зверинец. Так что вот вам и зверинец.
2
Утро они провели на горе, каждый по очереди посылал при помощи маленького зеркальца сигналы на берег. Но, по-видимому, никто их не замечал. И ответных сигналов не посылал. Погода стояла прекрасная, легкая дымка окутывала берега Девона. Внизу море с ревом швыряло о скалы огромные волны. Ни одна лодка не вышла в море. Они снова обыскали остров и никаких следов Армстронга не обнаружили.
– На открытом воздухе чувствуешь себя гораздо лучше, – сказала Вера, посмотрев на дом, и после небольшой заминки продолжала: – Давайте останемся здесь, я не хочу возвращаться туда.
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Кукла в примерочной - Агата Кристи - Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Дом в Ширазе - Агата Кристи - Классический детектив
- Мотив и возможность - Агата Кристи - Классический детектив
- Тайна замка Чимниз - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн (сборник) - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Дело недовольного военного - Агата Кристи - Классический детектив