Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он рассуждал удивительно разумно. Для скептика. Но был ли он искренним? Или просто не хотел ссориться с ней?
– На месте последнего преступления я встретил молоденькую девушку, по сути, ребенка, – сказал Александр. – Тьюлип Вудс, чья сестра погибла от рук маньяка, возможно, видела его лицо. Поэтому мы взяли ее под свою защиту, и она находится в доме моего дедушки. Не окажете ли вы ей дружескую поддержку?
Молоденькая девушка из низов живет в доме его дедушки?
– Сколько лет Тьюлип?
– Пятнадцать или шестнадцать.
– И ей нужна подруга?
– Ей нужно поделиться с кем-нибудь своими мыслями, чтобы не чувствовать себя одинокой.
Рейвен кивнула:
– Я встречусь с Тьюлип и предложу ей дружбу.
– И обещайте больше не взрывать чайных чашек, – подмигнул ей Александр. – Я не хочу, чтобы она переняла от вас дурные привычки.
– А что, эта Тьюлип образец женственности?
– Напротив, настоящий сорванец, переговорила даже моего дедушку.
Рейвен улыбнулась:
– Девушки-сорванцы мне нравятся.
Когда они дошли до парадной двери, Александр поднес к губам ее руку:
– Полагаю, бриллианты и рубины на обручальном кольце моей невесты будут символизировать лед и пламень.
Рейвен с улыбкой на губах какое-то время смотрела на дверь, которую закрыл за собой Александр. Она опустила глаза на руку, которую он поцеловал, и вспомнила слова своей няни. Все хорошее приходит к тем, кто ждет.
В коттедже пахло снетками и грибами, жаренными на трюфельном масле. У Михаила, сидевшего за кухонным столом, текли слюнки, а в желудке урчало.
– Я умираю от голода.
Белл оглянулась через плечо и сказала:
– Все хорошее приходит к тем, кто ждет.
Михаил поднял наполненный виски стакан, приветствуя ее мудрость. Или это была мудрость няни Смадж?
В обоих каминах потрескивал огонь. Выбивая ритмичную дробь по крыше, барабанил затяжной дождь.
Михаил был вполне доволен. Теплая комната. Стакан виски. Очаровательная невеста, готовившая ужин. Что еще может желать мужчина?
Его будущая жена – настоящая красавица. Ей не нужны драгоценности и роскошные наряды, а ее внутренняя красота превосходит ее почти совершенную внешность. Эта женщина ценит то, что действительно важно в жизни.
Сегодня он уговорит ее заняться любовью. И она станет его женой, даже не подозревая об этом. Нужно ли сразу после этого рассказать ей всю правду? Нет. Он будет симулировать амнезию, пока не настанет время возвращаться в общество. Белл прервала его размышления:
– Мик! Вы должны осилить этот кусочек.
Михаил перевел взгляд с Белл на хлеб, намазанный маслом, и поморщился. Белл захихикала:
– Посмотрели бы вы сейчас на свое лицо!
Михаил улыбнулся.
– Осторожнее, принцесса, – произнес он, – я жажду возмездия.
Белл вытянула руку и затрясла ею:
– Взгляните, я дрожу от страха.
Михаил взял ее руку, притворившись, будто собирается откусить ей пальцы, как он делал это со своей дочерью. Белл расхохоталась.
Он отпустил ее пальцы, и она вернулась к очагу. Дочери понравится новая мама. Михаил не верил в собственную удачу. Он нашел то, что искал. Его невеста знала дюжины детских сказок. Знала также сказки для взрослых. Она была веселой, с удовольствием копалась в земле в саду. Умела печь «печенье счастья», а также «печенье объятий» и «печенье поцелуев». Михаил не сомневался в том, что его брак будет счастливым.
Поставив на стол жареные грибы и снетки, Белл села напротив него и спросила без обиняков:
– Хотелось бы знать, чем вы занимались, прежде чем потеряли память.
– Пока не могу вспомнить, как ни стараюсь, – сказал Михаил, приступив к еде.
Белл посмотрела на него. Ее фиалковые глаза светились любовью.
– С плотничьим делом знакомы?
– Нет.
– С фермерством?
Михаил глотнул виски.
– Нет.
– С торговлей?
Он покачал головой.
– А что, если я граф, герцог или князь?
Белл засмеялась:
– Тогда нашей дружбе конец.
– Неужели вы прервали бы наше общение, окажись я аристократом?
– К тому же красивым, – кокетливо улыбнувшись, добавила Белл. – Не забывайте об этом.
Михаил ухмыльнулся:
– Но почему вы отказываетесь от дружбы с аристократами?
Белл помрачнела и положила вилку на тарелку.
– Эти высокомерные хамы мне не внушают доверия. Мне нравится заниматься садом. Я всегда хотела иметь свой бизнес. Кроме того, я терпеть не могу высшее общество.
– Женщины обычно стремятся выйти замуж за аристократа как раз потому, что он состоятельный аристократ.
– Я не такая, как другие женщины.
– Я ценю это, – сказал Михаил. – Вы единственная в своем роде.
– Откуда вы знаете? – спросила Белл. – Вы не помните, что происходило, до того как вы, шатаясь, вошли в мой сад.
Михаил засмеялся и снова поднял стакан:
– Touché, принцесса.
Белл убрала со стола, они перешли в гостиную. Они сидели на диване, глядя на завораживающее пламя в очаге.
Белл положила голову ему на плечо. Его близость действовала возбуждающе, его сила создавала ощущение защищенности, мужской запах соблазнял ее.
– Расскажите мне о Габриэль, – попросил Михаил.
Белл перевела взгляд на его мужественный профиль.
– История Габриэль закончилась, – сказала она, – осталось только ее наследие.
Михаил посмотрел на нее:
– Тогда расскажите о наследии.
– Это, конечно же, семь ее дочерей, – сказала Белл.
Михаил поднес к губам ее руку:
– Принцесса, вы часть этого наследия.
– Совершенно верно. – Белл переплела свои пальцы с его и стала рассказывать о своих сестрах: – Фэнси – старшая. Не так давно она дебютировала в опере. И еще она физический медиум.
– Как это понимать? – спросил Михаил.
– Посредством пяти органов чувств она способна распознавать призраков, – объяснила Белл, наблюдая за его недоверчивым выражением. – Когда к нам является дух няни Смадж, Фэнси всякий раз ощущает коричный запах. Не раз ее будил плач нашей мамы.
– Ваша сестра ощущает присутствие привидений? – с недоверием спросил Михаил.
– Мы не какие-то сумасбродки, – ответила Белл, заметив в его глазах скептицизм.
Михаил сжал ей руку:
– Я в этом не сомневаюсь.
– Блисс у нас математический гений. Блейз умеет общаться с животными. – Белл украдкой взглянула на Михаила, перехватив его улыбку. Это ее нисколько не удивило. У большинства мужчин чувствительности не больше, чем у кирпича. – Серена тоже поет в опере, пожалуй, лучше, чем Фэнси. Она также играет на флейте и любит деревья. – Замешкавшись на долю секунды, Белл добавила: – Ее настроение влияет на характер погоды. – Проигнорировав усмешку Михаила, она продолжила: – София – художественная натура. По цвету ауры человека может определить его настроение и болезни. Рейвен – самая младшая. У нее дар предвидения, и она своей волей передвигает предметы, особенно когда сердится.
- Во власти соблазна - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Горец и леди - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Фиалки на снегу - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Золотой плен - Патриция Кемден - Исторические любовные романы
- Честити - Донна Белл - Исторические любовные романы
- Много шума вокруг волшебства - Патриция Райс - Исторические любовные романы
- Беспощадный - Патриция Поттер - Исторические любовные романы
- Возьми меня с собой - Патриция Филлипс - Исторические любовные романы
- Лилии над озером - Роксана Михайловна Гедеон - Исторические любовные романы