Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я, стараясь не смотреть вниз, осторожно двигался вперёд, балансируя на железной балке, вытянув в разные стороны руки, и мысленно костерил сам себя, что согласился на эту дурость. Была даже мысль сразу спрыгнуть вниз, да и пофиг на всё, но я всё же решил попробовать добраться до Орлова, и отвесить ему хотя бы леща за столь дурацкие идеи. Впрочем, он явно был не рад происходящему, и двигался даже медленнее и не увереннее меня, и это при том, что ему наверняка помогал ветер.
Тут я сделал не осторожный шаг, и чуть не полетел вниз, в последний момент устояв, нелепо замахав руками. И балка-то, вроде, была не такой уж и узкой, сантиметров сорок. На земле я без труда прошёлся бы под ней, но здесь, наверху, ноги, почему-то, подкашивались, и меня со страшной силой тянуло вниз. Похоже, у меня тоже есть боязнь высоты, — догадался вдруг я, чувствуя, как у меня начинает кружиться голова.
— Внимание! Наблюдается паническая атака! Принудительно накладываю успокоительное заклинание в виду выявленной угрозы для жизни, — ожил вдруг виртумм, выдав мне окошко с сообщением прямо перед глазами, от чего я чуть не упал, но уже через пару секунд на меня неожиданно накатило такое спокойствие и уверенность в своих силах, что я выпрямился, и чуть ли не прогулочным шагом двинулся к дрищу, собираясь побыстрее закончить с этим делом. Мне скоро на танцах надо быть, а я застрял тут с этим недоумком.
У Орлова дело шло не так хорошо. Он почти застрял на одном месте, и с глазами полными ужаса смотрел на меня. Мне в какой-то момент даже жалко его стало, а злость совсем куда-то отступила после этого приступа спокойствия. Даже не понятно, как я его бить теперь буду, но надо. Надо! Иначе он ведь не поймёт урока.
— Привет! Давно ждёшь? — весело поздоровался я с ним, прогулочным шагом подойдя к нему.
— Под-д-д-дож-д-д-ди… — попытался остановить он меня, и нелепо взмахнул руками, силясь устоять, но безжалостная гравитация явно тянула его вниз.
— Чего ждать-то? Когда ты сам упадёшь? Где твой хвалёный ветер? Почему не помогает тебе? — поинтересовался я скучающим тоном, бросив взгляд вниз, где все подростки застыли, задрав головы вверх. Я помахал им рукой, приветствуя, и даже получил несколько взмахов в ответ.
— Я н-н-не м-м-могу в так-к-к-ком сост-т-т-т-тояни-и им-м-м уп-п-п-прав-в-влять, — пробормотал он, с каким-то отчаянием глядя вниз.
— Сочувствую, — пожал я плечами, и, без предупреждения, просто столкнул его. Пора заканчивать этот цирк. Слишком долго клоуны на арене.
С диким криком камнем он полетел вниз, но тут же его падение замедлилось, и приземлился он в итоге, кажется, мягко.
Я же уже решил последовать его примеру, и спрыгнуть, как вдруг раздался странный гул, здание затряслось, конструкция из балок заскрежетала и задрожала, меня скинуло с железки, и я еле успел в падении ухватиться за балку, заметив, что детям внизу как-то резко стало не до меня, и они взволнованно о чём-то галдят, даже не глядя в мою сторону.
— Эй! — рявкнул я, привлекая к себе внимание, — Вы ничего не забыли? Снимите меня отсюда!
Я не мог разобрать в общем шуме, что они кричат в ответ, но увидел, как Демидов подбежал к тому толстяку-магу, толкнул его, и показал на меня. Тот кивнул в ответ, и мягкая сила вдруг подхватила меня, и я с облегчением разжал руки, позволяя плавно увлечь себя вниз.
— Что происходит? — крикнул я, едва оказавшись на месте, так как странности не прекращались, здание трясло всё сильнее, сверху сыпались то ли штукатурка, то ли грязь, то ли всё вместе. Со всех сторон доносился как-то скрежет, треск, даже визг…
— Не знаю! — отозвался Демидов, и подбежал ко мне, — Похоже, на землетрясение!
— Тогд чего стоим? Надо выбираться из здания! Срочно! Пока оно не начало рушиться! Эй, народ! Валим отсюда! Быстрее, быстрее! — орал я на ходу, кинувшись к выходу. Подростки перестали тупить, и рванули за мной следом, но, когда мы оказались на улице, нас ожидал неприятный сюрприз…
Прямо напротив входа в здание стояли два каких-то монстра, напоминающих динозавров велоцерапторов, только побольше раза в три в размерах, и с явно плотоядным интересом уставившихся на нас.
— Твою мать… — с ужасом выдавил вставший рядом со мной Демидов, — Это прорыв…
Глава 11
— Все назад! — заорал я, и схватил за шкирку толстяка-мага, который собрался последовать моему совету, и явно собрался рвануть в здание, — А ты куда⁇ Держи их, дай время ребятам зайти внутрь! Маги, слышите? Кто можете, держите их!
Толстяк судорожно кивнул, вытянул вперёд руки, и очень вовремя, так как в этот момент эти ящерицы-переростки, похоже, определились со своими кулинарными предпочтениями, и быстро, я бы даже сказал, слишком быстро, рванули к нам, и вдруг застыли, злобно глядя на нас, явно силясь продвинуться дальше, но что-то их не пускало, несмотря на все их усилия.
— Долго я их не удержу… — простонал с ужасом толстяк, не обращая внимания на льющийся с его лба ручьями пот.
— Маги, вашу мать! Где вы все? — обернулся я к дверному проёму, где уже почти никого не было, и лишь пара человек, в числе которых был Демидов, смотрели на нас.
— Сейчас я их пригоню! — крикнул он, и кинулся внутрь. А я стал лихорадочно соображать, что ещё можно сделать. Двери в здании не было, так что придётся удерживать их у входа. Кто-то может сказать, что мы сами себя загоняем в ловушку, и был бы не прав, так как эти монстры явно были очень быстрыми и на почти открытой местности, даже в условиях лабиринта из строительных материалов, нам было не убежать. Кого-то бы они точно поймали, а так есть шанс отсидеться до прихода помощи, или что-нибудь придумать.
— Быстрее… — простонал толстяк, дрожа от напряжения, продолжая тянуть трясущиеся руки в сторону зверюг. Он явно был на пределе…
— Потерпи, дружище! — постарался ободрить его я, и собрался уже рвануть внутрь на помощь Демидову, но это не понадобилось. Через проём выскочило четыре человека, нервно и опасливо оглядывающихся на шедшего за их спиной Демидова, руки которого полыхали огнём. Ого, похоже ему пришлось изрядно постараться вытащить их оттуда. И, оказывается, он маг… Любопытно.
— Принимай! — крикнул он мне, кивнув на магов.
— Так, ты и ты, — показал я рукой на двоих, ближайших ко мне, — Смените товарища, держите зверей. Ты левого, а ты правого. И живее! — рявкнул я, увидев, что они мешкают. Они недовольно глянули
- Берсерк (СИ) - Александр Гаврилов - Героическая фантастика / Попаданцы
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Курсанты (СИ) - "Ветер" - Попаданцы
- Помощник шерифа по иным делам (СИ) - Александр Гаврилов - Детективная фантастика / Попаданцы
- Ваши не пляшут - Александр Евгеньевич Сухов - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Наследник рода Раджат - Игорь Кольцов - Попаданцы / Фэнтези
- Алёша Попович и Змей Горыныч. Знакомство - Александр Гаврилов - Детский фольклор / Периодические издания / Фанфик / Прочий юмор
- Химера. Шаг первый - Nooby - Попаданцы / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Мой муж — Демон, или Разведите нас немедленно! (СИ) - Вечер Ляна - Попаданцы
- Парень без тормозов. Том 1 и Том 2 (СИ) - Алексей Шеянов - Попаданцы / Фэнтези