Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да и вы тоже так считаете. Пусть катятся ко всем чертям!
– Ладно, в таком случае, может, разрешите позвонить Диллону Савичу, моему близкому другу? Он узнает, что творится на самом деле.
– А кто он, этот ваш друг?
– Компьютерщик, работает на ФБР. Но поверьте, ничуть не похож на Анкора. Он вместе со своей партнершей Шерлок, той, что позже стала его женой, раскрыли дело Тостера в Чикаго. Помните?
– Того парня, который вырезал целые семьи?
– Да. Рассела Бента.
– Они его больше не выпустят?
– Доверьтесь системе, Молли. Рассел до конца дней не выйдет из психушки.
– Но я также помню бостонского преступника, который сбежал, когда судья приказал снять с него наручники перед психиатрической экспертизой. «Серийный убийца», так, кажется, прозвали его репортеры.
– Такие вещи иногда случаются.
– Хороша система, ничего не скажешь!
– Знаете, Молли, эта самая система редко дает сбои.
В конце концов, она состоит из людей, а людям свойственно ошибаться. Вам следует быть более объективной.
Молли вздохнула, встала и подошла к стеклянным дверям, выходившим на луг, через который протекала речка. Сейчас, когда снег в горах начал таять, она едва не выходила из берегов. В лунном свете белые вершины таинственно поблескивали.
– Чудесное местечко. Так вы позвоните вашему другу?
– Да. Вы совсем сбили меня с мысли. Конечно, позвоню. Хочу рассказать ему, что происходит. Он ничего не предпримет, пока я его не попрошу. Договорились?
Молли кивнула.
Рамзи набрал номер, нажал кнопку громкоговорителя. Трубку подняли на третьем звонке. Ответил сам Диллон. Судя по голосу, он еще не ложился.
– Ты забыл, что здесь уже час ночи? – раздраженно осведомился он. – Но все равно. Где ты? Созрел наконец, чтобы объяснить, в чем дело?
– Знаешь о киднэппинге в Денвере? Эмма Сантера.
– Разумеется. Погоди, не продолжай. Ты каким-то образом впутался в это дело?
Рамзи рассказал ему всю историю, ничего не утаив.
– Мы благополучно добрались до озера Тахо, и хочется думать, нам ничто не грозит. Миссис Сантера не желает, чтобы кто-то знал, где мы.
– Включая ФБР и копов? Не находишь, что это весьма странно, Рамзи?
– Нахожу. Но смирись и расскажи, что новенького.
Агенту Анкору удалось что-нибудь обнаружить? Может, он проговорился?
– Проговорился? – захохотал Савич. – Да Бад вопил как резаный и все твердил, что привлечь миссис Сантера за попытки воспрепятствовать отправлению правосудия. Попытаюсь держать рот на, замке, хотя это нелегко. Но я подожду, пока не дашь мне сигнала к действию. Представляешь, что начнется, если узнают, что ты в этом замешан да еще и ухитрился получить от меня секретную информацию!
– А как насчет владельца грузовика? Мы продиктовали полицейскому в Денвере и Анкору три имени и номера машин, которые ты узнал.
– Выяснилось, что грузовик украден в прошлом месяце у хозяина молочной фермы в Лавленде, штат Колорадо.
По крайней мере так заявила жена. Правда, муж клянется, что продал его втайне от супруги. Кто знает? Может, его купили именно похитители? Тут что-то нечисто.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Рамзи.
– Надо держать ухо востро. Были еще попытки украсть ребенка?
– Нет, во всяком случае, с тех пор, как мы сюда приехали.
– Ну же, колись, Рамзи. Все это звучит подозрительно и кажется слишком рискованным.
– Я тоже считаю, что это не простое похищение.
– Какие-нибудь идеи?
– Возможно. Слушай, Савич, позволь нам немного пожить здесь без ведома властей. Я отзвоню в пятницу, если что-нибудь экстренное не случится раньше. И огромное спасибо. Не знаю, как и когда смогу тебе отплатить.
– Ничего, сочтемся.
– Шерлок рядом? Поцелуй ее за меня.
– Ни за что! Ты и так герой ее грез! Настоящий «мачо», мускулистый и огромный, а после того спектакля, что ты устроил в зале заседаний, мне приходится ее связывать, чтобы она не сбежала к тебе, тем более сегодня! У нее был тяжелый день, поэтому мозги набекрень. Нет уж, без поцелуев обойдемся. Лучше береги себя, Рамзи, и сразу же звони, если что.
– Спасибо, Савич, – выдохнул Рамзи, вешая трубку. – Вы все слышали?
Молли кивнула.
– Ну а теперь к делу. Хватит отговорок. Что там с вашим папочкой?
Молли досадливо качнула головой.
– Послушайте, Молли, ваш отец – Мейсон Лорд. Я должен знать о нем как можно больше. Не думаю, что он непосредственно замешан в преступлении, но, судя по всему, это происки одного из его врагов, который похитил Эмму, чтобы через нее воздействовать на вашего отца.
Молли рассеянно провела пальцем по плотной шелковистой шторе.
– Он наверняка предупредил бы меня, если бы ему грозило нечто подобное.
– Конечно, если бы сам был в курсе замыслов его недоброжелателей. Но вы согласны, что такая возможность существует? Мы хотели узнать, кому понадобилось все это устраивать, не так ли? Вполне вероятно, вот где собака зарыта.
Молли, не поворачиваясь, медленно задвинула шторы и опустила голову. Он неожиданно заметил, что она босая. Розовый лак на ногах облупился.
– Когда вы последний раз говорили с отцом?
– На прошлой неделе.
– И рассказали правду?
– Разумеется.
– Скажите, Молли, как давно вы виделись?
– Это не ваше дело. И не имеет никакого отношения к похищению. Перестаньте давить на меня!
– Я всего-навсего хочу остаться в живых, а вы стараетесь этому помешать, скрывая правду. Когда, Молли? Я заслуживаю честного ответа.
Он многозначительно потер ногу.
– Так и быть. Мы встречались три года назад.
Рамзи оттолкнулся от подлокотников и вскочил.
– Три года назад? Да что же тут творится?
Молли наконец обернулась, но не сделала попытки подойти.
– Я пригласила его на день рождения Эммы. Он прилетел в Денвер, но малышка была только предлогом.
Отец здорово разозлился на моего мужа и решил с ним разобраться.
– И что же, разобрался?
– Еще как! Луи вышел из схватки с двумя треснутыми ребрами, поврежденной почкой и синяками по всему телу, которые не сходили несколько месяцев.
– И чем же ему насолил ваш Луи?
– Не желаю говорить об этом, неужели не понимаете? Все это никак не связано с похищением.
– А вот этого вы не можете знать.
– Слушайте, мы с Луи разошлись. И не встречаемся вот уже два года. Я не лгала Эмме, когда сказала, что отец о ней беспокоится. Луи в самом деле позвонил, когда узнал о ее исчезновении, что, правда, явилось для меня огромным сюрпризом Причем позвонил первым, еще до того, как я решила с ним связаться. Эмма права, за все это время он ни разу ее не навестил. А тут вдруг звонок из Берлина. Я отчетливо помню, он спросил об Эмме, утверждал, будто слышал от кого-то, что ее украли, и все допытывался, удалось ли мне ее найти. Я зарыдала, а он целую минуту расписывал, как сожалеет и расстроен. А потом рассмеялся и заявил, что мой папочка луну с неба снимет ради внучки и что тревожиться нет причин. И стал хвастаться своими успехами. Якобы какая-то фрейлейн-репортер из «Берлинес цайтунг» сравнила его с Брюсом Спрингстином. Луи все повторял, что у европейцев вкус куда лучше, чем у американцев, иными словами, они прекрасно его принимали, – и пообещал провести остаток года в Европе. Распространялся, и очень подробно, насчет своих завоеваний. Думаю, вам это неинтересно. Под конец он совершенно забыл об Эмме. Женщина-полисмен, что стояла рядом, вытаращилась на меня. Она обожает Луи, все не могла дождаться, когда он позвонит. Вернее, обожала, пока не услышала, что за бред он несет своим сексуальным голосом. Когда я повесила трубку, она погладила меня по плечу. Я снова расплакалась, а она обняла меня. Наверное, подумала, будто я страдаю из-за того, что он меня оставил и сейчас хвастается своими женщинами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы
- Поворот ко мне - Тиффани Сноу - Остросюжетные любовные романы
- До мозга костей (ЛП) - Уивер Бринн - Остросюжетные любовные романы
- Трофей - Наталья Матвеева - Остросюжетные любовные романы
- Во власти греха - Мэри Влад - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Киллерёныш - Мануэль Филипченко - Остросюжетные любовные романы
- Танцующие на каблуках - Юлия Фёдоровна Ивлиева - Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс
- Право безумной ночи - Алла Полянская - Остросюжетные любовные романы
- Не моя жена - Олли Серж - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Санта-Матрешкино – 2, или Какая же ты, Маргарита? - Маргарита Коровина - Остросюжетные любовные романы