Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебная луна - Алисон Ноэль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 65

— Я пока еще не готова это обсуждать. Все слишком свежо, и… Я хочу сама разобраться. Может быть, потом…

Я пожимаю плечами. Надеюсь, когда наступит это «потом», мы с Дейменом снова будем вместе, и объяснять ничего не понадобится.

Глава 20

Подъезжая утром к дому Майлза, я слегка нервничаю, потому что не представляю, чего ожидать. Но он ждет меня на крыльце, и я вздыхаю с облегчением. Не все так плохо!

Я останавливаю машину, опускаю окошко и зову:

— Привет, Майлз, давай сюда!

А он отрывается от мобильника и качает головой.

— Извини, разве я не предупредил? Меня Крейг подвезет.

Я застываю. Улыбка примерзает к липу. Я пытаюсь осмыслить, что он сейчас сказал.

Крейг? Это который? Бойфренд Хонор? Неопределившийся в плане ориентации кроманьонец, чьи истинные предпочтения я подслушала в его мыслях? Тот, что без конца издевается над Майлзом, потому что так он чувствует себя в безопасности — убеждает себя, что он не «из этих»?

Тот самый Крейг?!

— Ты дружишь с Крейгом? Давно ли? — спрашиваю я, прищурившись.

Майлз нехотя подходит ко мне. Отвлекается от набора текста ровно настолько, чтобы сообщить:

— С тех пор, как решил не отгораживаться от жизни и расширить свои горизонты. Может, и тебе тоже стоит попробовать? Он классный, когда познакомишься с ним поближе.

И снова принимается жать на кнопки большими пальцами, а я ищу и не нахожу смысла в его словах. Я словно попала в какую-то безумную, невозможную альтернативную вселенную, где красотки из команды болельщиц общаются с готами, а тонкие художественные натуры заводят дружбу с тупыми спортсменами. Совершенно неестественный мир, таких просто не бывает.

Да нет, бывает. Называется — школа «Бей-Вью».

— Это случайно не тот Крейг, который называл тебя педиком и в первый же день в новой школе сунул головой в унитаз?

Майлз пожимает плечами.

— Люди меняются.

Я бы не сказала. Ох, не меняются.

По крайней мере, не так быстро. Разве если у них есть на то веская причина — к примеру, некто из-за кулис направляет события. Манипулирует людьми, заставляя их говорить и делать разные вещи против собственной природы, причем без их согласия, а они даже не подозревают об этом.

— Извини, я хотел тебя предупредить. Наверное, отвлекся на разные дела и забыл. Ты больше за мной не заезжай, меня есть кому подвезти.

Вот так, отмахнулся от нашей дружбы, словно все дело только в том, с кем доехать до школы.

Я проглатываю комок в горле. Ужасно хочется схватить Майлза за плечи и потребовать ответа — почему он так себя ведет, почему все так себя ведут и почему все вдруг в едином порыве ополчились против меня?

Каким-то чудом я удерживаюсь. В основном из-за ужасного подозрения, что я и так знаю ответ. И если окажется, что я права, то на Майлзе нет вины.

— Ну ладно, ты меня успокоил. — Через силу выдавливаю улыбку. — Тогда пока.

Я постукиваю пальцами по рычагу переключения скоростей, дожидаясь ответа — зря. Подъезжает машина Крейга, он дает двойной гудок и машет мне рукой, чтобы я освободила дорогу.

* * *

На уроке литературы все еще хуже, чем я ожидала. Не дойдя и до середины класса, я замечаю, что Деймен пересел к Стейше.

Мало того — они держатся за руки, перешептываются и обмениваются записочками.

А я болтаюсь на заднем плане, как какая-нибудь отверженная.

Сжав губы, делаю шаг к своей парте, а одноклассники дружно шипят, как один:

— Чокнутая! Аккуратней, припадочная! Смотри, не упади!

Те же слова я слышу с той минуты, как вышла из машины.

Понять не могу, что это должно значить. В общем, меня это не особо волнует — пока к общему хору не присоединяется Деймен. Когда и он начинает издеваться вместе со всеми, мне хочется только одного: повернуть обратно. Шмыгнуть в машину, помчаться домой, забиться в свою нору…

Нет, нельзя. Надо держаться. Я уговариваю себя, что все это скоро закончится, что я раскопаю, в чем тут дело, что я не могла навсегда потерять Деймена.

Удивительно — это помогает. Ну, и еще то, что мистер Робинс велит всем замолчать.

Когда, наконец, раздается звонок с урока и одноклассники один за другим выходят в коридор, я почти уже у двери слышу:

— Эвер, можно тебя на минуточку?

Я стискиваю дверную ручку. Пальцы сводит судорога.

— Я надолго тебя не задержу.

Сделав глубокий вдох, оборачиваюсь и на ощупь прибавляю звук в плейере.

Мистер Робинс ни разу не задерживал меня на перемене. Он вообще не из тех учителей, что любят разговоры по душам. Я всегда думала, что, если я исправно выполняю домашние задания и пишу контрольные на «отлично», то с меня и взятки гладки.

— Не знаю, право, как и сказать… Не хотелось бы лезть не в свое дело, но в данном случае я просто обязан с тобой поговорить. Видишь ли…

Деймен.

Мой суженый, моя половинка, моя вечная любовь. Тот, кто четыреста лет был от меня без ума, а сейчас и смотреть на меня не хочет.

Сегодня утром он попросил его пересадить.

Потому что опасается домогательств с моей стороны.

И вот мистер Робинс, недавно разведенный, искренне всем желающий добра преподаватель английской литературы, который ровным счетом ничего не знает ни обо мне, ни о Деймене, вообще ни о чем, кроме старых замшелых романов, сочиненных давно покойными писателями, собрался меня просветить насчет человеческих отношений.

Он объясняет, что первая любовь всегда ощущается необыкновенно остро. Кажется, будто ничего важнее нет на свете — но на самом деле это не так. Придет новая любовь, и не раз. Нужно обязательно двигаться дальше. Необходимо. Потому что:

— Домогательства по отношению к предмету своего чувства — не выход. Это серьезное преступление, и последствия могут быть очень серьезны.

Мистер Робинс хмурит брови, стараясь довести до моего сознания, насколько все серьезно.

— Я его не домогаюсь!

Запоздало спохватываюсь, сообразив, что такая реакция очень подозрительна. Нормальный, ни в чем не повинный человек сначала удивился бы: «Что? С чего он это взял? О чем вообще речь?»

Поперхнувшись, торопливо добавляю:

— Послушайте, мистер Робинс, я понимаю, что вы хотите мне добра. Не знаю, что Деймен вам сказал, но…

В его глазах я вижу, что именно сказал Деймен: что я ненормальная, что я днем и ночью езжу мимо его дома, без конца звоню по телефону, донимаю смсками, оставляю назойливые сообщения на автоответчике…

Может, в каком-то смысле это и правда, но все-таки!

Мистер Робинс не дает мне договорить.

— Эвер, я не намерен разбираться, кто из вас прав, кто виноват. Да и не мое это дело, честно говоря. С такими вещами ты должна справляться самостоятельно. Невзирая на твое недавнее исключение, на то, что ты невнимательна в классе и постоянно слушаешь музыку, хоть я и запрещаю включать на уроке плейер — все же ты одна из лучших моих учениц, ты умная девочка, и мне очень не хочется видеть, как ты ставишь под удар все свое будущее — из-за парня.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебная луна - Алисон Ноэль бесплатно.
Похожие на Волшебная луна - Алисон Ноэль книги

Оставить комментарий