Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленница - Лиза Джейн Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47

Дебора и Фэй обменялись понимающими взглядами.

— Пойду отгоню за дом его машину, — пробормотала Дебора и вышла.

— Меня зовут Сюзан, — сказала Сюзан парню, опускаясь рядом с ним на мягкую, как подушка, тахту. — А как твое имя?

Как только вернулась Дебора, дверной звонок снова зазвонил.

9

— Пак [7] — сказала Дебора, когда они опять выглянули в окно. Наружная лампа освещала тощего прыщавого парня с прилизанными волосами.

Фэй уже шла к парадной двери.

— Пицца? Мы не заказывали никакой пиццы. Мне все равно, кто вам звонил, мы не хотим пиццы, — и Фэй захлопнула дверь прямо перед его носом. Парень поболтался несколько минут перед крыльцом и уехал.

Когда его фургон удалился, прибыл следующий. Идя к двери, высокий, светловолосый парень несколько раз оглянулся на удаляющуюся машину соперника.

— Ну, этот получше, — сказала Фэй.

Они ввели светловолосого рассыльного в свое логово и увидели, что Сюзан и мускулистый парень сплелись в объятиях на тахте. Пара разъединилась, юноша все еще выглядел озадаченным, а Фэй наполнила бокал нового гостя.

В течение следующего часа дверной колокольчик звонил еще четыре раза, и они пополнили коллекцию двумя новыми рассыльными. Сюзан делила свое внимание между мускулистым парнем и новеньким с высокими скулами, который сказал, что в нем есть индейская кровь. Еще один новичок, выглядевший моложе других, с мягкими карими глазами, нервно уселся рядом с Кэсси.

— Это странно, — сказал он, оглядывая комнату и делая еще глоток из своего бокала. — Это так странно... Я не знаю, что я делаю. Мне нужно разносить заказы... — Потом он добавил: — Вот здорово, а ты хорошенькая.

«Здорово? — подумала Кэсси. — Черт возьми! Ей-богу! О, боже мой!»

— Спасибо, — слабо произнесла она и оглядела комнату, ища помощи.

Но помощь не спешила. Фэй, казавшаяся страстной и источавшая чувственность, водила длинным темно-красным ногтем вверх и вниз по рукаву блондина. Сюзан глубоко опустилась на тахту, с каждой стороны от нее расположилось по поклоннику. Дебора сидела на подлокотнике мягкого стула, ее глаза были сощурены и полны презрения.

— Можно мне тебя обнять? — неуверенно спросил кареглазый паренек.

«Мальчишки — не игрушки», — подумала Кэсси. Даже если этот и похож на плюшевого медвежонка. Фэй заманила сюда парней, чтобы позабавиться с ними, и это неправильно... ведь так? Они не понимали, что делают, у них не было никакого выбора.

— Я только прошлым летом приехал сюда из Южной Калифорнии, — продолжил юноша. — У меня там была девушка... но теперь мне так одиноко.

Кэсси было знакомо это чувство. Это был хороший парень, ее ровесник, и его карие глаза, хоть и чуть остекленевшие, притягивали. Она не вскрикнула, когда он обнял ее одной рукой и оставил свою руку, теплую и немного неловкую, у нее на плечах.

Она чувствовала какое-то головокружение. Что-то, связанное с благовониями... или с кристаллами, подумала она. Музыка, казалось, пульсировала внутри нее. Ее должно было смутить то, что происходило в комнате — и она на самом деле была смущена, — но происходящее еще и возбуждало ее.

Часть свечей погасла, стало темнее.

Тепло на плечах Кэсси было приятным. Она подумала о вчерашней ночи, когда ей так хотелось, чтобы кто-то утешил ее, поддержал. Заставил ее не чувствовать себя одинокой.

— Я не знаю, почему, но ты мне правда нравишься, — говорил кареглазый юноша. — Я никогда раньше такого не чувствовал.

Почему бы не пойти ему навстречу? Она уже была — плохой. И она хотела с кем-нибудь сблизиться...

Кареглазый наклонился, чтобы поцеловать ее.

Вот тогда Кэсси поняла, что это неправильно. Не так неправильно, как когда она целовала Адама, — неправильно для нее самой. Она не хотела его целовать, каждая клетка ее тела испуганно протестовала. Она выскользнула из его рук, как угорь, и отскочила.

Фэй и блондин встали и направились к выходу из комнаты. Сюзан и пара ее разнокалиберных поклонников потянулись следом.

— Мы просто идем наверх, — хрипло сказала Фэй. — Там есть еще комнаты. Очень много комнат, на самом деле.

— Нет, — сказала Кэсси.

Сердитая складка уже почти стянула лоб Фэй, но потом она улыбнулась и подошла к Кэсси, заговорив с ней вполголоса:

— Кэсси, я разочарована, — сказала она. — После твоего представления на танцах я действительно подумала, что ты одна из нас. И это далеко не так безнравственно, как кое-что из того, что ты совершила. Ты сможешь делать с этими парнями все, что захочешь, и они будут только рады.

— Нет, — опять сказала Кэсси. — Ты велела мне прийти, и я пришла. Но я не хочу оставаться.

Фэй казалась рассерженной.

— О, прекрасно. Если ты не хочешь развлекаться, я не могу тебя заставлять. Иди.

Чувство облегчения волной окатило Кэсси. Бросив взгляд на кареглазого паренька, она заторопилась к дверям. После того сна прошлой ночью она так боялась... она не была уверена, как с ней поступит Фэй. Но теперь она уходит.

Голос Фэй настиг Кэсси у двери. Фэй дождалась, пока полностью завладеет вниманием Кэсси, и лишь тогда сказала:

— Может быть, в следующий раз.

Кожу Кэсси покалывало, когда она, спеша, покидала дом Фэй. Ей хотелось поскорее вернуться домой и оказаться в безопасности.

— Эй, подожди минутку, — окликнула ее Дебора.

Кэсси неохотно повернулась. Она напряглась, как будто ждала удара.

Дебора подходила быстрым шагом, ее походка была легкой и ровной, как обычно. Темные волосы волнами обрамляли ее маленькое личико и падали на глаза. Дебора, как всегда, чуть выдвинула подбородок, но выражение ее лица не было враждебным.

— Я тоже ухожу. Подвезти тебя?

В голове Кэсси, как молния, промелькнуло воспоминание о последней поездке, на которую она согласилась. Но ей определенно не хотелось отказывать Деборе. Прощальные слова Фэй заставили Кэсси почувствовать себя маленькой, слабой и уязвимой — чем-то, что легко можно раздавить. И кроме того... ну, Дебора не часто предлагала подобное.

— Ладно, спасибо, — ответила Кэсси после минутного колебания. Она не спросила, есть ли у Деборы шлемы, так как подозревала, что та не одобрит такой вопрос.

Кэсси никогда раньше не ездила на мотоцикле. Когда она попыталась взобраться в седло, мотоцикл показался ей больше, чем раньше, когда она просто стояла рядом с ним. Но все же, уже усевшись, Кэсси ощутила его удивительную прочность. Она уже не боялась упасть.

— Держись за меня, — сказала Дебора, и они с невероятным шумом тронулись. Такое радостное ощущение — лететь по воздуху. «Как ведьмы на метле», — подумала Кэсси. Ветер ревел в лицо Кэсси, отбрасывая ее волосы назад, швыряя волосы Деборы в глаза Кэсси так, что она ничего не видела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленница - Лиза Джейн Смит бесплатно.

Оставить комментарий