Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Представление закончилось, и они вежливо зааплодировали только потому, что так делали остальные. Когда люди начали вставать, Гевин и Дори тоже поднялись, но его ладонь продолжать удерживать ее руку.
Дори прежде не чувствовала такую глубокую связь с другим человеком. Он признал, что был напуган, но и она была далеко не спокойна. Дори не ожидала, что сможет достучаться до этого мужчины так легко. Она любила его, но думала, Гевину понадобится куда больше времени, чтобы осознать свои чувства.
— Мне понравилось представление, — хрипло сказал он, помогая ей надеть пальто.
— Да, оно превосходное.
Ее душу затопили эмоции. Но если он и заметил ее состояние, то не подал виду. Дори потребовались все силы, чтобы не обвить руки вокруг его шеи и не коснуться поцелуем его губ. Она слегка улыбнулась, подумав, что если бы Гевин узнал ее мысли, то был бы благодарен ей за сдержанность.
Дорога до ее дома заняла очень мало времени. Он остановился у обочины, но его рука осталась на руле.
— Денни сегодня у бабушки с дедушкой?
У Дори было впечатление, что он спрашивает это не для поддержания разговора, а потому, что желал остаться с ней наедине. Ее сердце бешено застучало.
— Д-да.
— Тебе опять нехорошо? — Он с сомнением посмотрел на нее.
— Нет, все в порядке. — Дори проклинала эту жизнь за все ее сложности. — Может, зайдешь и выпьешь кофе?
Они оба знали, что приглашение — всего лишь предлог. Когда Гевин обнимет ее, она не хотела, чтобы за этим наблюдала половина округи. Двигатель машины до сих пор работал, и Гевин демонстративно посмотрел на часы.
— В другой раз, — сказал он. — Уже поздно. Десять двадцать пять — это не поздно! Если Дори была сконфужена раньше, это было ничто по сравнению со множеством эмоций, которые сбивали ее с толку сейчас.
— Ты что-то хотел сказать вчера. — Она старалась, чтобы ее голос звучал спокойно и невозмутимо. Она выдавила улыбку, несмотря на прерывающийся голос. — Я даже не могу придумать, как извиниться за мое вчерашнее поведение.
— Дори, ты абсолютно непредсказуема.
— Ты хотел что-то сказать мне? — повторила она.
— Да. — Он замолчал, и Дори увидела, что его пальцы на руле напряглись. — Как я и сказал, наши отношения становятся слишком глубокими.
— Да, — нежно прошептала она с любовью в глазах.
— Я не планировал ничего подобного.
— Я знаю. — Ее горло судорожно сжалось, она говорила с трудом.
— В свете того, что произошло в Сан-Франциско... — Он помедлил. — Мы достигли десяти в нашем поцелуе, и ты сама сказала, что у нас серьезные неприятности. Только Господь знает, каким будет наш следующий шаг.
— Я помню свои слова.
Кого он пытался обмануть? Они оба знали, к чему они двигались теперь, и это была далеко не кухня. Дори не понимала, почему он отгораживается от нее таким образом.
— Дори, — сказал он, прочищая горло. — Я думал, что, возможно, мы видимся слишком часто. Может быть, было бы лучше притормозить на некоторое время.
Никакие другие слова не могли быть более неожиданными. Все это время она ожидала услышать признание в любви, а он хотел сказать, что желает уйти. К ужасу Дори, ее глаза наполнились жгучими слезами, и она яростно пыталась их сморгнуть. Дори схватилась за дверную ручку в стремлении убежать. Какой же дурой она была!
— Конечно, — смогла, запинаясь, пробормотать она. — Как считаешь нужным.
Дверь машины распахнулась, и Дори вылезла наружу с такой бешеной спешкой, что не споткнуться было невероятной удачей.
— Спасибо за представление. Оно было великолепным.
Не став ждать ответа, она хлопнула дверцей и поспешила к дому. Дори услышала, как открылась и закрылась дверца с его стороны, и это заставило ее недовольно вздохнуть и попытаться взять себя в руки.
— Я думала, ты не хочешь кофе, — сказала она, не поворачиваясь к нему лицом.
Свет крыльца определенно выставил бы ее слезы напоказ, что смутило бы обоих.
— Дори, послушай, я очень сожалею. Но мне нужно немного времени, чтобы все обдумать. Что бы ни происходило между нами, все это слишком быстро для меня. Дай мне немного времени...
— Я понимаю.
Судя по расстоянию, с которого раздавался его голос, Дори предположила, что он был на половине пути от нее. Она понимала ситуацию куда лучше, чем думал он. Дори смотрела на него любящими глазами, а он все это время пытался найти способ бросить ее или взять передышку, как сказал он. Она сморгнула слезы и открыла сумочку, чтобы вытащить ключи от дома.
— Не волнуйся, у тебя есть все время этого мира, — пробормотала Дори, сжимая ключи одеревеневшими пальцами.
— Месяц. Я прошу всего лишь месяц. — Теперь в его голосе сквозила очевидная неуверенность.
— Бери шесть, — грубо ответила она. — А зачем останавливаться на них, бери все десять.
Она хотела засмеяться, но звук, вырвавшийся из ее горла, был сухим, наполненным болью, стоном.
— Дори! — Его обувь заскрипела на ступенях крыльца, а затем наступила неуверенная тишина, когда он подошел к двери и посмотрел на нее. — Ты плачешь?
— Кто, я? — засмеялась она, не понимая, что опять с ее губ срывается лишь стон. — Ни за что! Ты не хочешь видеть меня? Отлично. Я достаточно взрослая, чтобы принять это.
— Повернись и дай мне посмотреть на твое лицо.
Ее грудь сдавило от усилий, которые она прилагала, чтобы не зарыдать в полный голос. Господи, какой же дурой она была!
— Дори, я не хотел причинить тебе боль.
— Мне не больно! — закричала она, лбом облокачиваясь на дверь. Она испугалась, что зарыдает вновь, поэтому рукой прикрыла рот. Наконец сумев перевести дух, она повернулась к нему. — Я в порядке, поэтому, пожалуйста, не думай, что ты должен находиться рядом. Мы с Денни будем в порядке.
— Дори...
— Я в порядке! — вновь воскликнула она, вытирая слезы. — Видишь?
Не говоря больше ни слова, она повернулась к двери, вставила ключ и зашла в дом.
— Ты вчера повеселилась с мистером Паркером, мам?
Денни сидел за кухонным столом вместе с Дори, которая маленькими глотками пила горячий кофе. Ее мать позвонила ранее и сказала, что привезет Денни.
— Представление было отличным
Дори чувствовала себя хрупкой и уязвимой, но смогла подарить сыну вымученную улыбку. Ее мысли никогда не были столь мрачными, никогда с момента смерти Бреда. Она должна как-то сказать Денни, что ее отношения с Гевином закончены, но это было нелегко.
— Ты хорошо провел время с бабушкой и дедушкой?
— Да, но я буду рад, когда вы с мистером Паркером поженитесь. Я хочу, чтобы у нас была семья. Мы с Мелиссой сможем оставаться одни, и мне не нужно будет приглашать няню или ездить к бабушке каждый раз, когда ты хочешь пойти отдохнуть вечером.
— Денни, послушай. — Дори старалась придать себе невозмутимый вид, хотя чувствовала, что ее сердце разрывается. — Мы с Гевином решили, что будет лучше, если мы не будем встречаться некоторое время.
— Что? — Рот Денни открылся в недоверии. — Но почему? Я думал, вы действительно нравитесь друг другу. Я даже думал, что вы, возможно, будете говорить о свадьбе. Мелисса была уверена... — Он замолчал, будто по неосторожности раскрыл важный секрет.
— Нет. — Она опустила взгляд и тяжело сглотнула. Выбор был лишь один — дать Гевину именно то, что он просил, — время. — Мистер Паркер пока не готов к такого рода обязательствам, и мы должны принять это.
— Но, мам...
— Послушай, — попросила Дори, беря его маленькую ладонь своими руками. — Ты должен пообещать мне, что не будешь связываться с Гевином. Иногда взрослым нужно время подумать, так же как и детям, и мы должны уважать это желание. Обещай мне, Денни. Это важно.
Он внимательно смотрел на нее и наконец кивнул.
— А как же Мелисса? Мы сможем видеться с ней? Дети действительно стали хорошими друзьями, и Дори не хотела наказывать их за проблемы родителей.
— Я уверена, мы сможем как-нибудь организовать встречу или взять ее на выходные, когда мистер Паркер будет комментировать игры.
Гевин, возможно, не будет возражать, ведь ему не надо будет видеть Дори.
— Ты ведь любишь его? — спросил ее сын.
— Гевин Паркер — особенный мужчина, и в него очень легко влюбиться, — тоскливо улыбнулась Дори. — Но если мы не увидим его вновь, это не будет концом света.
Глаза Денни недоверчиво расширились, как будто ее слова его сильно шокировали.
— Но мистер Паркер был идеальным.
— Да, — согласилась она, — он подходил каждому требованию в твоем списке, но есть множество мужчин, которые также соответствуют им.
— Ты начнешь искать мне нового папу? — Денни положил ладони под подбородок, глаза его были несчастны.
— Не прямо сейчас. — Дори постаралась смягчить отказ, но в ее голове сразу же замелькали многочисленные протесты.
Так же как и Гевину, ей нужно было время, но по совершенно иным причинам. Для нее это была бы игра в ожидание. Через несколько недель она узнает, оправдалась ли ее ставка. Влюбиться в него было ошибкой, и он предупреждал ее об этом достаточно часто. И сейчас она страдала от последствий своих же опрометчивых поступков.
- Тот, кто бродит вокруг (сборник) - Хулио Кортасар - Современная проза
- Упражнения в стиле - Раймон Кено - Современная проза
- Купе № 6 - Роза Ликсом - Современная проза
- Ребенок моего мужа : повести - Елена Чалова - Современная проза
- С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии - Анн-Лу Стайнингер - Современная проза
- Мистер Себастиан и черный маг - Дэниел Уоллес - Современная проза
- Корабельные новости - Энни Прул - Современная проза
- Сын Бога Грома - Арто Паасилинна - Современная проза
- Охота - Анри Труайя - Современная проза
- Сальто-мортале (сборник) - Виктория Токарева - Современная проза