Рейтинговые книги
Читем онлайн Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 147

— Капитан, сейчас я возьму с вас расписку, — заявила миссис Хоторн. — И буду с нетерпением ждать вестей.

— Да, мэм. Я сразу же сообщу, как только что-нибудь узнаю. — Латимер обернулся к Элайне: — Может, проводить тебя домой, чтобы ты снова не попал в переделку?

— Вы что, мой ангел-хранитель? Я сам могу позаботиться о себе и до дома доберусь без посторонней помощи.

— Пожалуй, я все-таки заеду к твоему дяде. Надеюсь, ты сумеешь заставить эту клячу идти в верном направлении. — Коул кивнул на Тар, а затем развернул жеребца и не спеша двинулся прочь.

Элайна долго смотрела вслед капитану.

— Заходи, детка, — прервала ее размышления миссис Хоторн. — Выпей чаю. У меня теперь редко бывают гости, тем более друзья.

Впервые за все время Элайна смогла как следует разглядеть хозяйку дома: морщинистые щеки женщины до сих пор сохранили румянец, карие глаза искрились задором, который не померк с возрастом.

— Как тебя звать?

— Эл.

— Просто Эл, и все? — Брови миссис Хоторн приподнялись.

— Остальное не важно.

— Хорошо, Эл. А теперь скажи, как ты очутился здесь? Неужели ты направлялся именно ко мне?

— Да, мэм. Этот хорек Дюбонне наследил в госпитале на только что вымытом полу и долго вопил про то, что заставит шерифа арестовать вас. Тогда я и решил, что помощь вам не помешает. А здорово вы рубанули его по плечу, мэм!

— Спасибо, дорогой. — Миссис Хоторн посмотрела на свою саблю. — Жаль было пачкать оружие кровью такого негодяя, но я уверена, Чарлз понял бы меня. Чарлз — это мой покойный муж, — пояснила она и махнула куда-то в сторону своего ухоженного сада. — Он похоронен рядом с моей дочерью Сарой. Они умерли от желтой лихорадки незадолго до войны. — Услышав, как Элайна забормотала слова соболезнования, миссис Хоторн тут же перебила ее: — Это ни к чему! Оба жили хорошо, а теперь они на небесах, где им еще лучше. — Она распахнула дверь. — Надеюсь, ты любишь чай. Терпеть не могу цикорий, который нынче выдают за кофе.

Элайна вошла в дом. Хозяйка, идя за ней по прохладному коридору, неожиданно спросила:

— Разве ты не знаешь, что в доме следует снимать шляпу?

Поморщившись, Элайна стащила потрепанный головной убор.

— Сколько тебе лет?

— Достаточно, чтобы кое-что знать и догадываться об остальном, мэм.

— Ясно. — Миссис Хоторн усадила Элайну за стол в гостиной. — Присядь, я скоро вернусь. Надеюсь, вода уже согрелась. Я как раз готовила чай, когда сюда явились эти отвратительные люди.

Элайна взглянула на гобеленовую обивку стула, затем на свою перепачканную одежду и, скромно устроившись на краешке, принялась осматривать комнату. Здесь царил идеальный порядок, каждая вещь стояла на своем месте, на мебели не было ни единой пылинки.

Вскоре миссис Хоторн вернулась с подносом, уставленным фарфоровой чайной посудой, и принялась наполнять чашки. Расположившись напротив Элайны, она долго размешивала сахар, не сводя любопытного взгляда со своего оборванного гостя. Испытывая неловкость, Элайна сделала глоток из своей чашки, а когда снова подняла голову, то обнаружила, что миссис Хоторн продолжает пристально наблюдать за ней.

— Мне кажется, что ты решила разыграть меня, дорогая! Элайна с трудом сглотнула.

— О чем вы, мэм?

— О твоей одежде. Зачем тебе понадобилось переодеваться в чужое тряпье?

Элайна открыла было рот, чтобы возразить, но едва смысл слов хозяйки дошел до нее, застыла, не в силах придумать ни единого убедительного объяснения.

Миссис Хоторн улыбнулась:

— Пожалуй, я напрасно воспользовалась своим преимуществом. До замужества я преподавала в школе для девочек. Никому из них не удавалось провести меня. — Она отпила чаю. — А тебе это удается, и очень хорошо. Грязь, — она слегка сморщила нос, — отпугивает большинство людей, но у тебя слишком плавная походка, ты держишься не по-мужски. И потом, я никогда не видывала мужчины, который побоялся бы испачкать стул или умел так грациозно держать в руке чайную чашку. Итак, — она подалась вперед, в ее карих глазах засверкало любопытство, — объясни, зачем ты это сделала?

Солнце уже скрывалось за горизонтом, когда Элайна подошла к дому Крэгхью. В конце концов, почувствовав себя непринужденно в обществе миссис Хоторн, она подробно рассказала ей о том, что заставило ее прибегнуть к маскараду. Пожилая дама внимательно слушала. По мнению Элайны, ей удалось провести этот день гораздо удачнее, чем в обществе Роберты. Однако кузина уже поджидала ее в кухне и, едва она вошла, уставилась на нее с многозначительной улыбкой на лице.

— Где это ты была, Лайни? Ты пропустила визит капитана Латимера.

— Вот и славно, — отозвалась Элайна. — За день я достаточно насмотрелась на янки.

Рассмеявшись, Роберта впилась взглядом в ее ногти.

— Ей-богу, дорогая, в тебе нет ни капли женственности.

— Если ты имеешь в виду, что я сама заправляю свою постель, стираю, глажу одежду и работаю, чтобы прокормиться, — ты права. А ты когда-нибудь принесла в дом хотя бы доллар?

Роберта пренебрежительно пожала плечами:

— У настоящей леди есть немало других обязанностей.

— Ну разумеется! — подхватила Элайна. — Например, ничего не делать и все время толстеть.

— Да как ты смеешь! — Лиф чуть не лопнул на пышной груди Роберты, когда она гордо расправила плечи. Но прежде чем ей удалось дать волю своему гневу, дверь ванной комнаты громко захлопнулась за Элайной, отправившейся приводить себя в порядок. Присутствовавшая при этом Дульси приглушенно хихикнула, и Роберте ничего не оставалось, как только отправиться вслед за кузиной. У дверей гостиной она остановилась и ждала до тех пор, пока ее отец не оторвался от газеты.

— Кто-то пришел?

— Лайни, — коротко ответила Роберта.

Лила подняла глаза от рукоделия:

— Иногда мне кажется, что Элайна слишком много работает, Энгус. Вот и сегодня ее весь день не было дома. Бедняжка!

— Хм… — Хозяин дома вновь углубился в чтение. — Работа пойдет ей только на пользу.

Роберта тут же подхватила:

— Может, и мне стоит поискать работу, папочка?

— Ни в коем случае, дорогая! — Энгус оглядел дочь и удовлетворенно хмыкнул. — Ты сделана совсем из другого теста.

Обрадованная отцовской снисходительностью, Роберта не спеша удалилась к себе в спальню, чтобы представить себя в роли жены офицера, а Элайна благодаря этому получила возможность несколько минут поблаженствовать в теплой воде. Впрочем, ее уединение вскоре было прервано: услышав скрип двери, девушка недовольно вскинула голову, но тут же успокоилась, обнаружив, что это была всего лишь Дульси с чистым полотенцем. Служанка положила большой кусок домашнего мыла на табурет рядом с ванной, собрала разбросанную одежду и разложила ночную рубашку, что слегка озадачило Элайну. Взяв мыло, она почувствовала, что от него исходил странно знакомый аромат, чем-то напоминавший духи Роберты, которые та ревниво берегла.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 147
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс бесплатно.
Похожие на Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс книги

Оставить комментарий