Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты дал мне все - Пенни Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

– Подожди здесь, – скомандовал Маркус, открыв дверь. – Я отнесу твою сумку и вернусь за тобой.

– Маркус, я вполне способна идти по ступенькам сама, – запротестовала Полли.

С тех пор, как она была здесь последний раз, дом покрасили. В холле висели кремовые занавеси и светильники ручной работы, их Маркус заказывал у местного дизайнера. Гостиная, которую Полли видела сквозь приоткрытую дверь, была уже декорирована и обставлена антиквариатом и современной мебелью. В таком чудесном доме детям будет хорошо играть, сюда с удовольствием будут приходить друзья. Здесь собирается за ужином вся семья, коротая приятный вечерок…

У Полли заныло сердце от одиночества и пустоты собственной жизни. Она сделала неуверенный шаг вверх по ступеням. Маркус бросился ей помогать.

– Я справлюсь сама.

Какие символические слова! Теперь ей всегда придется справляться самой. Брайони и Маркус уходят из ее жизни.

– Это твоя комната, – показал ей Маркус, держась от нее на расстоянии. Он открыл дверь спальни и встал у стены, пропуская ее.

Когда она вошла в спальню, то в изумлении повернулась к нему:

– Но это же твоя комната!

Даже если бы она внезапно не поняла, что это спальня хозяина, то некоторые детали мужского туалета сказали бы ей об этом. На высоком комоде, принадлежавшем еще его деду, лежали его щетки. Халат, брошенный поперек огромной кровати, и еще многое в комнате говорило о его присутствии.

– Я не могу здесь спать, – запротестовала Полли.

– Не беспокойся, – заверил ее Маркус. – Я не собираюсь делить эту комнату с тобой. Так случилось, что остальные еще не готовы для жилья. Маляры только вчера закончили работу, и ковры нельзя будет положить до конца недели.

– А где же будешь спать ты? – смущенно поинтересовалась Полли.

– Внизу. Там очень удобный диван в гостиной.

– Маркус, с твоим ростом? – запротестовала Полли. – Кому и спать на диване, так это мне. Я могла бы прекрасно остаться в отеле. Если бы я знала, что доставлю тебе столько хлопот и придется выселять тебя из спальни…

– Полли, ты предлагаешь мне разделить с тобой кровать? – уколол ее Маркус.

Полли сразу затихла, глаза у нее сделались печальными.

– В этом нет необходимости. Я не останусь здесь.

– Иного выхода у тебя нет. Ты не можешь вести машину, а я не собираюсь тебя отвозить.

– Но я хочу, чтобы ты спал на своей постели, – упорно настаивала Полли.

Как она будет спать в ней, зная, что скоро Маркус будет делить ее с Сюзи? Почему же он этого не понимает? Почему так поступает? Чем она заслужила такую жестокость?

– Ты испытываешь мое терпение, Полли, – сухо сказал Маркус, поглядев на часы, и добавил: – Я иду вниз, чтобы приготовить нам что-нибудь поесть. Если к моему приходу ты не разденешься и не будешь лежать в кровати, я…

– Что ты? – устало, поинтересовалась она.

– Я раздену тебя сам и уложу, – пообещал он ей и, увидев, что она побледнела, сообщил: – Думаю, что так будет правильно. Не так ли? Когда я в прошлый раз снимал с тебя одежду, по-моему, ты сама хотела этого.

– Перестань! – протестующе закричала Полли, закрывая уши руками и отворачивая от него загоревшееся лицо.

– У тебя пятнадцать минут, Полли, – напомнил ей Маркус, выходя за дверь.

Пятнадцать минут. Не слишком много времени. Полли минуту подумала, достала ночную рубашку, зашла в ванную комнату, а затем скользнула в постель. Только она успела спрятаться под одеялом, как вошел Маркус с подносом.

– Ну-ка, взгляни, – сказал он, ставя поднос рядом с ней.

Полли почувствовала, что не может устоять: яичница-болтунья, копченая семга, хрустящие тосты с сыром…

– Спасибо, – растроганно пробормотала она. Помнит ли Маркус, что это ее любимые блюда, или просто приготовил то, что оказалось под рукой? Зачем спрашивать его об этом…

– Не забудь принять таблетки, – напомнил он, поворачиваясь к двери.

Он вышел, не желая ее смущать во время еды. Конечно, она была довольна… да, довольна. Менее всего ей хотелось, чтобы Маркус был здесь рядом с ней, превозносил Сюзи и делился своими планами. Полли поднесла ко рту кусок семги и вдруг поняла, что ей расхотелось есть.

Она приняла две таблетки, чтобы не болела лодыжка, и откинулась на подушку. Кровать была новая и пока не имела запаха, запаха Маркуса, что лишало Полли тайного наслаждения. Эта привилегия оставлена для Сюзи, а не для нее. Слезы катились по ее щекам, и она не стала вытирать их.

Свет все еще горел, когда Маркус вошел в спальню, чтобы забрать поднос, но Полли уже спала, закрыв глаза рукой от света. Маркус наклонился, взял с пола поднос и увидел, что еда не тронута, – ее любимая еда, которую он приготовил специально для нее.

Новости явно расстроили Полли, но он пытался предостеречь ее. Теперь поздно что-либо делать, даже если бы он, Маркус, что-то придумал: будущее ребенка стоит на первом месте.

Он аккуратно поднял поднос и направился к двери, мягко прикрыв ее за собой.

Полли закрыла глаза и прижала пальцы к вискам. Лодыжка по-прежнему болела. Нужно поменьше шевелить ногой, и тогда боль уйдет. К тому же команда консультантов по управлению замучила ее вопросами. Фил вернулся с Карибов на два дня раньше, но был слишком занят, чтобы позвонить ей. Неудивительно, что у нее раскалывается голова. Но головная боль несравнима с болью ее сердца. Эту боль не снимешь таблетками. Только если…

– Полли? Здесь Сюзи. – В офис поспешно вошла Пэт, чтобы сообщить ей о приходе гостьи. – Она хочет поговорить с тобой.

Сюзи… конечно, Полли ждала этого, ждала и боялась.

– Маркус с ней? – спросила она у Пэт как можно бесстрастней.

– Да.

– Сейчас я подойду, – ответила Полли. Подождала, пока секретарша выйдет, глубоко вздохнула и попыталась изобразить на лице доброжелательную улыбку. – Сюзи… Маркус… – приветствовала она обоих с фальшивым радушием.

– Маркус, я не знаю, зачем мне нужно встречаться с ней, – с неудовольствием обратилась Сюзи к Маркусу. – Все вопросы решает свадебный консультант…

Слушая ее, Полли чувствовала, что начинает злиться и напускное радушие улетучивается. Какое право имел Маркус разрешить Сюзи, не переговорив предварительно с ней, что-либо устраивать в ее личном саду?

– Мы привезем с собой своего повара, Фил доставит его с Карибов. Все в шатре должно быть соответствующего цвета, в тон моему платью. Гости будут в черном или белом и… Ты уже сказал ей? – резко спросила она у Маркуса, взглянув впервые на Полли. – И, не дождавшись его ответа, она сообщила: – Мы снимаем весь отель целиком для нашей свадьбы, поэтому вам нет необходимости находиться здесь. Фил предлагает вам номер в отеле на Карибах. – Она повернулась к Маркусу и, по-хозяйски положив руку ему на плечо, закончила: – Я предложила Филу снять остров у Ричарда Брэнсона, но он против, из-за… моего положения… – Она убрала руку, чтобы показать на свой живот. – Он просто сам не свой от мысли, что у него будет сын. Вы видели серьги, которые он подарил мне? – Когда она шевелила головой, в ее ушах сверкали крупные бриллианты, посылая мягкие блики по комнате, но не это вызвало у Полли головокружение.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты дал мне все - Пенни Джордан бесплатно.
Похожие на Ты дал мне все - Пенни Джордан книги

Оставить комментарий