Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она протянула руки к Малышу. Тот привычным движением запрыгнул на них, и она прижала его к груди.
– Я так удивилась, когда Малыш куда-то побежал.
– Да я тоже за Чернышом… Ха-ха-ха. – Рёта глупо рассмеялся.
Они переглянулись.
– Первый снег этой зимой, – наконец сказала девушка, и Рёта радостно кивнул.
Они заметили, что ощущение присутствия Джона исчезло.
Черныш дернулся всем телом.
– Черныш, кажется, мое желание исполнилось.
– Что?
Лицо девушки, на которое снизу вверх смотрел Малыш, как будто светилось.
Выражение на этом лице очень напоминало то, которое в последнее время было у Сино.
Тут и Черныш заметил.
«Точно, мое-то желание тоже исполнилось!»
И в этот же миг он понял, что Джона, наверное, больше не увидит.
– Спасибо, друг, – прошептал Черныш облакам.
Эпилог
Закончилась долгая-долгая зима, и пришло время цветения сакуры.
Я шла по берегу реки по вишневой аллее, держа в руках переноску с Малышом.
Пляшущие повсюду нежно-розовые лепестки сакуры позволяли увидеть обычно незаметное глазу движение воздуха.
«Что поделать – чувства человека не видны» – это когда-то сказал человек, шагающий сейчас рядом со мной. Его слова принесли мне сильное облегчение.
До сих пор я была уверена, что сама виновата в том, что не могу понять чувства людей. Из-за того, что мне не видно то, что видят остальные, я причиняю окружающим боль.
Я и свои-то настоящие чувства не понимаю. А может быть, на самом деле я их понимала и только делала вид, что не понимаю, – впрочем, кажется, это я уже слишком глубоко задумалась.
Потому что кое-кто мне объяснил.
Я встретила этого человека благодаря Малышу.
Ветер подул в лицо и принес с собой лепестки цветов.
– Красиво, да? – обратилась я к коту, сидевшему в переноске, и он мяукнул.
Столкнувшись тогда утром в заснеженном парке, мы с этим человеком стали иногда встречаться и болтать.
Мне кажется, нам стоит узнавать друг друга не торопясь.
Я гордилась, что тем дождливым утром спасла Малыша.
А ведь это он меня спас.
* * *
– Э-эй, Мими, спуска-айся! – позвал Масато, обращаясь к Мими, которая шипела с верхней полки.
Ее лапка почти зажила, и теперь она снова могла повсюду лазить.
– Хватит баловаться, скорее заканчивай с вещами, – сказала я, заворачивая посуду в газету.
– Слушай, Рэйна, я, вообще-то, твой сэмпай, – ответил Масато, но послушно начал обвязывать стопки журналов веревкой.
Я кое-как сдала вступительные экзамены и поступила в тот же институт искусств, что и Масато, только на год позже.
Буду жить с родителями и ходить на занятия оттуда, так что с этой квартирой я расстаюсь.
– Ого, не ожидал, что ты читаешь такую мангу, – удивился Масато, обвязывая журналы с ёнкома, короткими комиксами из четырех картинок.
– Моя подруга их рисует.
– Твоя подруга – профессиональная художница-мангака?! Ничего себе!
Это Аои, хозяйка Печеньки. В последнее время она, не бросая основную работу, стала публиковать коротенькие комиксы о кошачьей жизни. С тех пор, как они вместе с Печенькой пришли навестить Мими, мы очень подружились. Иногда они с Печенькой приходят к нам в гости. Прошел год, и Печенька тоже стала взрослой, самостоятельной дамой.
Из открытого окна влетел с порывом ветра и закачался в воздухе лепесток сакуры.
Меня охватило какое-то сентиментальное настроение.
Вот и я теперь выхожу в новый мир.
* * *
Мы сидели с Ней рядом в ее комнате и смотрели в ультрамариновое небо.
Воет ветер, и тонкие облака пролетают мимо с огромной скоростью.
Ее тонкие пальцы коснулись моей шерсти.
– Слушай, Малыш… – сказала она.
– Что? – отвечаю я.
Она ничего не говорит, но я знаю, что Она чувствует.
Я чувствую то же самое, что Она.
«Мне нравится этот мир», – возникла у меня отчетливая мысль.
Она вдруг улыбнулась. Я смотрю на ее сияющее, улыбающееся лицо.
Она чувствует то же самое, что и я.
Я думаю, ей тоже нравится этот мир.
Об авторах
Макото Синкай
Автор оригинального произведения.
Родился в 1973 году в префектуре Нагано. Режиссер анимационных фильмов. Работает в компании по производству игр и создает собственные анимационные фильмы, такие как «Она и ее кот». Лауреат многих премий, начиная с приза зрительских симпатий на фестивале The 1st New Century Tokyo International Animation Fair 21 за фильм «Голос далекой звезды», выпущенный на экраны в 2002 году. Фильм 2004 года «За облаками» получил премию «Майнити» в категории «Лучший анимационный фильм». Много наград получили также фильмы «5 сантиметров в секунду» 2007 года и «Ловцы забытых голосов» 2011 года. Макото Синкай был признан режиссером нового поколения, получив высокую оценку своего творчества в родной стране и за рубежом. Его новый фильм – Suzume, вышел в 2022 году.
Наруки Нагакава
Автор историй «Она и ее кот».
Родился в 1974 году в префектуре Айти. Писатель и сценарист. Работает в самых разных сферах, в разных жанрах и разными средствами: от романов до сценариев анимационных фильмов и видеоигр. Его самые известные произведения – Chosoku Henkei Gyrozetter, Prince of Stride, Scared Rider Xechs и другие. С ним живут три кошки: Аска, Печенька и Рэй. Совпадение кличек кошек с именами персонажей известных аниме случайно.
Сноски
1
Кохай, сэмпай – «младший» и «старший» товарищ соответственно. В иерархически выстроенном японском обществе отношения «сэмпай – кохай» (старших и младших) очень важны. Как правило, в таких отношениях состоят люди, обучающиеся в одном учебном заведении или работающие в одной компании. Тот, кто начал учиться или работать раньше, автоматически считается более опытным, т. е. сэмпаем. Кохай должен подчиняться сэмпаю, однако сэмпай обязан присматривать за кохаем и помогать ему. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Уд он – широкая плоская лапша из пшеничной муки.
3
Миядзава Кэндзи (1896–1933) – японский детский писатель, поэт.
4
Häagen-Dazs – дорогое «брендовое» мороженое американского производства.
5
В колледжах и вузах во время дня открытых дверей студенты устраивают концерты, театральные представления, готовят и продают разную еду. Подготовка к такому мероприятию – напряженное время, требующее командной работы.
6
Котацу – низкий столик, который ставят над источником тепла (раньше – жаровней, сейчас – обогревателем и т. п.) и накрывают одеялом, чтобы вся семья могла сидеть у такого столика, спрятав ноги под одеялом, и греться. В современной Японии,
- Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Любовь без размера - Стефани Эванович - Русская классическая проза
- Шаг в сторону - Глеб Монахов - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Поезд в небо - Мария Можина - Русская классическая проза
- Вторжение - Генри Лайон Олди - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / Русская классическая проза
- Первый день весны - Юрий Владимирович Сапожников - Периодические издания / Русская классическая проза
- Грушевая поляна - Нана Эквтимишвили - Русская классическая проза
- Игра слов - Светлана Михайлова - Русская классическая проза
- Бумажная оса - Лорен Акампора - Русская классическая проза