Рейтинговые книги
Читем онлайн Тварь. Кассеты Андерсона - Микки Спиллейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 85

В голове до одури стучал один и тот же вопрос. Досье. Что было в досье? Чем-то оно меня заинтересовало, но чем? Я просмотрел его достаточно внимательно, я все сопоставил, но о чем я забыл?

Ну его к черту. Я сунул ключ в зажигание и нажал на стартер.

Глава 9

Возвращаясь в Сайдон, я не превышал скорости в пятьдесят миль и только один раз остановился перекусить и подзаправиться. Когда-нибудь я выберу денек и пообедаю по-настоящему. Когда-нибудь. За три мили от города я свернул на дорожную развязку, потом вырулил на магистраль. Доехав до управления полиции штата, я перемахнул бетонку и остановился на посыпанной гравием дорожке.

По крайней мере, я на этот раз застал Прайса на месте. С ним был Дилвик.

Я поздоровался с Прайсом и едва кивнул Дилвику.

— Паршивая сволочь! — тихо пробормотал он.

— Заткнись, свинья!

— Пожалуй, вам обоим лучше заткнуться, — спокойно вмешался Прайс.

Я кинул шляпу на стол и взял в рот сигарету. Подождав, пока я раскурю ее, Прайс ткнул пальцем в жирного копа.

— Майк, он хочет поговорить с тобой.

— Послушаем, — согласился.

— Не здесь, умник. Я думаю, от тебя быстрее добьешься толку в участке. Я не хочу, чтобы мне мешали.

Это был намек в сторону Прайса, и сержант моментально среагировал.

— Отпадает! — пролаял он. — Пока он здесь, он под моей юрисдикцией. Не забывайте об этом!

Казалось, Дилвик сейчас бросится в драку, и я сильно на это надеялся. Мне не терпелось дать ему взбучку. Но шансы были слишком неравные. Он крошил Прайса убийственным взглядом.

— Я ничего не забуду, — пригрозил он.

Прайс сразу взял быка за рога.

— Дилвик говорит, будто вы влезли в квартиру Грэйндж и унесли что-то важное. Что вы на это скажете, Майк?

Я криво ухмыльнулся Дилвику.

— Правда?

— Правда, и ты сам это отлично знаешь! Ты лучше...

— С чего ты взял, будто это было что-то важное?

— Иначе оно не пропало бы, вот с чего!

— Черт возьми!

— Погодите, Майк, — вмешался Прайс. — Что вы там прихватили?

Я видел его старания сохранить невозмутимое выражение лица. Ему нравилось, как я дразню Дилвика.

— Я мог бы помалкивать, дружище, и он ни черта бы не доказал. Держу пари, вы не нашли ни одного моего отпечатка, верно, Дилвик? — лицо копа все больше багровело. — И вы так обложили дом, что туда никто не сумел бы пробраться, ты ведь так считал, а? — еще немного, и Дилвик лопнул бы по швам. — Конечно, я там был, ну и что? Я нашел то, что вы проглядели вдесятером.

Я полез в карман и вытащил оба завещания. Дилвик протянул дрожащую руку, но я передал их Прайсу.

— Вон то, старое, лежало в квартире Грэйндж. Оно ничего не стоит, потому что другое написано позже. Пожалуй, его надо где-то зарегистрировать.

Дилвик не сводил с меня цепкого взгляда.

— Откуда взялось второе?

— Так я тебе и сказал.

Я зазевался. Дилвик чуть не свернул мне голову затрещиной. Я стукнулся боком о подлокотник кресла и не успел выпрямиться, как Дилвик сгреб меня за рубашку. Прайс перехватил его руку, занесенную для нового удара.

Я отшвырнул кресло ногой и вырвался, но в тот же миг Прайс встал между нами.

— Пустите, Прайс! — заорал я.

— Черт побери, я же сказал прекратить!

Дилвик неохотно отступил.

— Я тебе это припомню, Дилвик, — сказал я. — Такая выходка никому не пройдет даром.

Удивительно, как у него хватило духу полезть на меня после той трепки, которую я задал ему в прошлый раз. Может, он надеялся, что я потянусь за пушкой... вот было бы здорово! Он мог прихлопнуть меня как миленького, и объяснить это делом, касающимся только полиции.

— Может, в следующий раз ты будешь отвечать, когда тебя спрашивают, Хаммер. Ты тут провернул немало темных делишек, и мне от тебя тошно. А вы, Прайс, так с ним церемонитесь, будто он носит значок.

Вы спутали мне руки, но не надолго, стоит мне только захотеть.

— В один прекрасный день вы зайдете слишком далеко, — сержант говорил почти шепотом. — Думаю, вам понятно, о чем я говорю?

Судя по всему, Дилвик понял. Его губы сжались в тонкую линию, а глаза полыхали, но он придержал язык.

— А теперь, если вам нужно что-то сказать, скажите как положено.

С заметным усилием, сдерживая бешенство, Дилвик кивнул. Он снова повернулся ко мне.

— Где ты взял второе завещание?

— Так я тебе и сказал, — повторил я.

— И вы спустите ему это с рук, Прайс?

Сержанту стало некуда деваться.

— Скажите ему, Майк.

— Я скажу вам, Прайс Он может слушать. Я нашел его в личных вещах Йорка.

Минут на десять они занялись содержанием завещаний, а я отошел в сторонку. Прайс лишь бегло просмотрел их, но Дилвик повел себя иначе. Он внимательно прочел их, потом перечитал их еще раз. Я видел, как подергивались мышцы вокруг его рта, пока он соображал про себя. Нет, я ни на волос не сомневался в Дилвике, не считал его глупее, чем он есть. Кругом творилось мало такого, о чем он не знал. Дважды его взгляд отрывался от бумаги и встречался с моим. Сейчас он кое-что преподнесет, и он преподнес:

— Здесь можно вычитать убийство, — процедил он.

Прайс резко обернулся.

— Да?

— Хаммер, мне сдается, что ты влип.

— Здорово. Вот радость то для тебя. Валяй, послушаем.

— Раскрой уши, Прайс, и слушай хорошенько. Из этого типа да бабенки Николс вышла бы неплохая команда. Чертовски неплохая. Ты думал, что я не узнаю про снимки, верно, Хаммер? Я вот узнал. И знаешь, на что это по-моему, похоже? Похоже, Николс шантажом заставила Грэйндж уговорить Йорка изменить завещание. Стоило Йорку увидеть снимки, и репутация Грэйндж полетела бы ко всем чертям, она потеряла бы место и свою долю наследства вдобавок. Ну, а поладив с малышкой Николс, она лишилась только одного наследства.

Я кивнул.

— Кругло выходит, только я-то тут с какого бока?

— В самой середине, не с боку. Грэйндж как-то заполучила карточки. Только Николс обошла ее и сказала Йорку, будто это Грэйндж ее шантажирует. Йорк взбесился и кинулся к Грэйндж, потому что уже положил глаз на свою хорошенькую маленькую племянницу, однако Грэйндж его кокнула. Только Николс снюхалась с тобой, ты кокнул Грэйндж и забрал у нее снимки и завещание. Теперь ты его показываешь, Николс огребает кучу денег и делится с тобой.

Вышло не так плохо, как я ожидал. Дилвик выжал из кого-то уйму верных фактов, да вот соединил их не так. Да, шустрый, раскопал и теперь надеется, что мне не вывернуться.

Прайс подал голос.

— Что скажешь, Майк?

Я ухмыльнулся.

— Аккуратное дельце он состряпал, — я взглянул на копа. — Как будешь доказывать?

— Не твоя забота, — огрызнулся он. — Докажу, не бойся. Пожалуй, заберу-ка я тебя прямо сейчас с тем, что есть. Хватит и того, вот и Прайс спорить не станет.

— Угу. Хватит... минут на пять. Ты уже нашел Грэйндж?

Он не ответил.

— Точка, — рассмеялся я, — Нет трупа, нет и Майка Хаммера.

— Ошибаешься, Хаммер. При истечении определенного срока и при наличии достаточных указаний на факт смерти, можно обойтись и без трупа.

— Он прав, Майк.

— Тогда ему придется порушить мое алиби. Прайс. Оно у меня даже очень крепкое.

— Где ты был вчера, когда ушел из квартиры Элис? Братцы, как же я не догадался. Дилвик прищемил стервеца Грэхема, и ублюдок наплел всякой всячины. Десять к одному, он сказал Дилвику, будто не видел меня.

Вот что получается, когда наживаешь себе врагов. Если Грэхем думал, что может меня утопить, он не упустил бы случай. И Элис тоже, если на то пошло. Но к стенке меня еще не приперли.

— Ладно, Дилвик, повозись с моим алиби. В любом случае, хороший адвокат вдребезги разнес бы твоих трепачей на суде, и ты это понимаешь. Ты просто тянешь время, Дилвик. Чего ты испугался? Меня? Боишься, что я испорчу твою игру?

— Ты у меня добьешься, шпана.

Прайс снова вмешался в перепалку.

— Хватит, Дилвик, если у вас есть против него улики, представьте их через официальные каналы, только не сделайте ошибки. Вы и ваша банда чересчур зарвались, добром это не кончится. Я не вижу причин ограничивать свободу мистера Хаммера, потому что знаю его... и вас тоже.

Дилвик зло нахлобучил шляпу и, топая ногами, вышел из комнаты. Теперь следовало быстро поворачиваться, иначе я не успею. Мой жирный приятель будет действовать быстро и энергично, надеясь засадить меня в каталажку. Когда дверь с грохотом захлопнулась, я улыбнулся сержанту. Он ответил такой же улыбкой.

— Где вы были?

— В Нью-Йорке. Пробовал созвониться с вами перед отъездом, но не застал.

— Я знаю. Мы получили с дюжину сообщений от людей, якобы видевших Грэйндж, и я ездил проверить.

— Ну, и как?

— Пустой номер. Несколько человек обознались, а паре придурков хотелось погонять полицию. Что вы узнали?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тварь. Кассеты Андерсона - Микки Спиллейн бесплатно.
Похожие на Тварь. Кассеты Андерсона - Микки Спиллейн книги

Оставить комментарий