Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сяо Бай остановился у реки и уставился на зеркальную водную гладь. Он зачерпнул воды и умылся.
Его осенило.
Фэй Ю хорошо знает его характер. Он знал, что как только Сяо Бай услышит о беде в его родной стране, то он тут же ринется туда, чтобы спасти как можно больше людей. Уговоры были бесполезны, но все же он рассказал эту историю о черепахе.
Фэй Ю знал, что Сяо Бай не готов и будет в опасности всю дорогу, поэтому он тайно следил за ним и оберегал, и не появлялся до тех пор, пока шаман не поднял огромную волну на реке.
Фэй Ю также получил письмо от принцессы и знал, что Сяо Бай не сможет остаться в стороне, поэтому он появился среди ночи и попрощался.
«Попрощался?»
Путь, выбранный Фэй Ю, не был простым. Он, проведя столько лет в уединении, был ко всему безразличен и даже жесток, мог полностью все игнорировать и жить спокойно с Лю И и Хуан Няо. Но даже при всем этом, тщательно рассчитав, он отодвинул на второй план свои интересы и отправился навстречу опасностям. Это было совсем не похоже на Фэй Ю.
Где же сейчас Фэй Ю?
Сяо Бай видел, как его собственное отражение в воде задрожало. Наконец он снова здесь, разделенный рекой от своей страны. Он поклонился реке и помолился за безопасность Фэй Ю. Затем он снова вскочил на лошадь и добрался до причала, где пересел в лодку. В такое время еще не было лодочников, поэтому ему пришлось грести самостоятельно.
Усиленно гребя веслами, он вдруг услышал позади голос:
– Молодой господин Сяо Бай!
Оглянувшись, Сяо Бай увидел девочку с двумя косичками в желтом фартуке. Это ведь Хуан Няо? А юношей в зеленой рубашке рядом с ней оказался Лю И.
– Что вы здесь делаете? – Сяо Бай был удивлен, но очень обрадовался.
– Однажды господин приказал нам охранять тебя, если ты вдруг снова покинешь дворец, – поспешила ответить Хуан Няо.
– Защитить меня? – Сяо Бай не удержался от смеха. – Вы всего лишь дети, вам самим нужен защитник.
– Молодой господин Бай, не смотрите на людей свысока, мне вот уже более пятисот… – Лю И не успел договорить, как вдруг Хуан Няо прикрыла ему рот рукой.
– Я чувствовал, что мне чего-то не хватает, но, увидев вас, я обрадовался. Давайте войдем в город и найдем вашего господина.
– На этой лодке? – указала пальцем Хуан Няо. – А где лодочник?
– Тот берег в руках шамана, никто не хочет рисковать, – ответил Сяо Бай. – Я сам догреб сюда.
– Как вы можете заниматься такой работой? – Хуан Няо подхватила вещи и прыгнула в лодку. Затем она толкнула Лю И и сказала: – Лю И, ты будешь грести.
– Почему всю тяжелую работу делаю я? – проворчал себе под нос Лю И. – Это же не лодка из листьев, она может плыть сама.
– Если продолжишь ворчать, то пельменей с карпом тебе не видать, – прошептала Хуан Няо, схватив Лю И обеими руками.
– Ух, сегодня будем есть карпов! – Лю И тут же принялся грести, рисуя веслами рябь на воде.
– Ну, еще есть жареный таро и рис со сливами, – продолжила Хуан Няо. – Я знала, что в этот раз путешествие будет долгим, поэтому взяла побольше еды.
– Молодой господин Сяо Бай, я буду грести изо всех сил! – Лю И замахал руками еще быстрее.
– Молодой господин Сяо Бай, не помогайте Лю И, – обратилась к нему Хуан Няо. – Господин рассказал мне, что Лю И нарушил правила и украл нефрит с горы Чжаояо. Тяжелая работа в дороге утомляет, поэтому всем займется Лю И.
Глава 15
«Зачем…»
Сумерки напоминали трогательную мелодию, разливающую серые ноты по воде.
Лю И качал веслами, напевая старинную песню. Откуда он ее знал – непонятно.
– Зачем, о, зачем мы ничтожны, бедны Вдали от родимой своей стороны? Иль здесь не для вас собрались мы, о князь, Где едкая сырость и жидкая грязь? Зачем, о, зачем мы ничтожны, бедны Вдали от родимой своей стороны, Назад не идем? Из-за вас без вины В росе и грязи мы здесь мерзнуть должны![35]Рябь по воде расходилась все дальше, а его пение слышалось все отчетливее.
– Это песня из царства Бэй? – спросил Сяо Бай. – Я слышал, что для того, чтобы предотвратить восстание оставшихся людей царства Инь, правитель царства У основал три удела вокруг Чжаогэ[36], на севере – княжество Бэй, которое вскоре прекратило существование, а территория и население княжества Бэй отошло к царству Вэй, и судьба этих людей была печальной.
– За эти годы я побывал во многих местах, – сказал Лю И. – Я не помню, где именно я услышал эту песню, знаю только, что она называется «Зачем?». Всякий раз, когда господин уезжает далеко, я вспоминаю о ней.
– Лю И, эта песня слишком тоскливая, – покачала головой Хуан Няо. – Мне не нравится. Давай лучше споем «Лодочник из Юэ», которую мы пели в прошлый раз?
– Мы обязательно найдем Фэй Ю и мою семью. – Сяо Бай держался за борт лодки. – Они ни за что не проиграют шаману.
Лю И, отстукивая ритм, затянул песню «Лодочник из Юэ»:
– В какой прекрасный вечер я плыву по этой реке? Что за день такой, что я делю лодку с принцем? … В горах есть деревья, на деревьях есть ветви, Моя душа тянется к вам, но вы не видите.– Я начинаю готовить еду! – крикнула Хуан Няо.
Она бросилась к корме, где был небольшой глиняный очаг. Она развела огонь и под пение Лю И поставила воду кипятиться, а затем приступила к мытью и резке овощей.
– А разве по «Чжоусским ритуалам»[37], согласно которым год делится на пять сезонов, не полагается использовать разную древесину для розжига огня? – поинтересовался Сяо Бай. – Какая тут?
– Я знаю, о чем вы. Весной используют вяз и иву, летом – абрикос и финик, осенью – дуб и можжевельник, зимой – софору и сандал, а в конце лета используют тутовое дерево, все так? – нарезая карпа на тонкие, как хрусталь, ломтики, сказала она. – То, что сделала я, называется розжиг без дров. Это небольшое волшебство, которому научил меня господин. Довольно просто!
– Потрясающе! – В глубине души Сяо Бай почувствовал уверенность в том, что они смогут найти Фэй Ю.
Небо было совершенно темным, и видно было только сияющие красным светом угли в печи. Лю И закончил песню и вместе с Сяо Баем пошел помочь Хуан Няо.
Через некоторое время Хуан Няо подала Сяо Баю тарелку, полную пельменей с карпом, рис со сливами и тарелку овощного супа. При виде еды глаза Лю И загорелись.
– Пусть молодой господин Сяо Бай поест первым, ты, обжора! – Хуан Няо хлопнула Лю И по руке и кинула ему одну из таро, запеченных в печи. – На, съешь-ка это для начала.
Лю И поймал ее, однако так как ее только что вытащили из печи, держать в руках ее было невозможно. Хуан Няо не удержалась от смеха, глядя на его смущенное лицо.
Сяо Бай тоже не смог сдержать улыбку, глядя на них.
Каждый из них знал, что сейчас последний миг спокойствия и радости. После прибытия в страну Сяо Бая будущее станет неизвестным, но их дружба и поддержка позволят им пережить эту трудную бессонную ночь и набраться сил встретить завтрашний день.
- Крест и порох - Андрей Посняков - Историческое фэнтези
- Золотая лоция - Андрей Демидов - Историческое фэнтези
- Дело ведьмы - Мари Сойер - Историческое фэнтези
- Перстень Рыболова - Анна Сеничева - Историческое фэнтези
- Ни конному, ни пешему... (СИ) - Костина Надежда - Историческое фэнтези
- Железная скорлупа - Игнатушин Алексей - Историческое фэнтези
- Клуб «Темные времена» - Элисон Гудман - Историческое фэнтези
- Евпатий Коловрат. Легендарный воевода - Лев Прозоров - Историческое фэнтези
- Предки - Анатолий Шалев - Историческое фэнтези
- Трое из Леса возвращаются. Меч Томаса - Генер Марго - Историческое фэнтези