Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем они пожевали бутерброды с сыром, оставшиеся от вчерашних упакованных рационов. Когда к ним присоединилась Лилли, Марк кивком головы указал Полу на туалет.
Пятью минутами позже они вышли из комнаты и наткнулись на ожидавшего их Пятьдесят Имен. Дополнительная пустая платформа примыкала к той, на которой стоял Меда В'Дан.
- Коммандер поедет вместе со мной, - сказал Пятьдесят Имен. Остальные - на второй машине.
Как только все взобрались на платформы, они двинулись к открывшемуся проходу в стене. Марк возвращался ночью через аналогичный проход в противоположной стене. Коридор был длинным, извилистым и вел вниз; платформы заскользили со все увеличивающейся скоростью, но резко притормозили перед входом в вертикальный тоннель.
Одна за другой платформы взмыли вверх по вертикальной шахте на следующий уровень. Затем последовало быстрое, головокружительное путешествие через несколько взаимопересекающихся проходов и быстрых изменений уровня, пока наконец они не выплыли в зал, похожий на большую площадку для танцев. У противоположных стен зала располагались два возвышения, площадью примерно в пятнадцать квадратных футов и высотой футов в шесть, на которых стояли металлические стулья, со спинками как у арф и сиденьями, напоминающими седла. Платформы подплыли к ближайшему из возвышений.
- Вы теперь отдохнете здесь, все вместе, - сказал Пятьдесят Имен. Он подождал, пока они все не взошли на возвышение, после чего на своей платформе полетел к возвышению у противоположной стены комнаты и там сошел с нее и уселся на одно из металлических сидений.
Марк тоже сел, остальные последовали его примеру. Металлические стулья оказались более комфортабельными, чем казались с виду.
- А что теперь? - спросил Пол.
- Я думаю, мы подождем, - ответил Марк.
Но ожидание оказалось недолгим. Спустя несколько минут стена позади второго возвышения скользнула в сторону, и они увидели второго Меда В'Дан, также одетого в сапоги, свободные брюки и рубашку - все чистого белого цвета, без каких-либо рисунков или орнаментов. Он сел на стул рядом с Пятьдесят Имен и уставился на людей через восемьдесят футов, разделявших возвышения.
Последовал момент абсолютной тишины и неподвижности. Затем неожиданно стены комнаты открылись в дюжине мест, и несколько десятков Меда В'Дан выбежало из них, у одного в руках было нечто, похожее на серебряный стержень, заостренный с обоих концов. С криком он кинул стержень другому, который в свою очередь отбил нападение третьего - кинул стержень кому-то еще. Они бегали туда-сюда между возвышениями, вопя, пытаясь отобрать стержень друг у друга и швыряя его один другому. Постепенно борьба за стержень ужесточилась. Острые концы стержня расцарапали лица и руки нескольким участникам действа. Затем без команды со стороны игра прекратилась. Крики стихли. Спустя мгновение все до единого игроки вернулись в ниши стены и проходы закрылись.
Неожиданно возвышение, на котором сидел Марк, пришло в движение. Оно заскользило навстречу противоположному возвышению, которое тоже пришло в движение. Массивные сооружения плавно двигались навстречу друг другу, и Марк прищурился, стараясь рассмотреть лицо Меда В'Дан в белом одеянии, но не мог различить его черты, и ему пришло в голову, что, даже если бы он и смог прочесть выражение лица чужака, расстояние между ними было как раз достаточным, чтобы предотвратить...
Меда В'Дан в белом повернул голову к Пятьдесят Имен, и его губы зашевелились. Ни звука не донеслось до людей, однако Пятьдесят Имен наклонил голову, слушая что-то, затем выпрямился и посмотрел на Марка.
- Он Наибольшей Важности, - сказал Пятьдесят Имен, - говорит, что ваши несчастливые обстоятельства ему известны. Если ренегаты, уничтожившие станцию ваших родителей вскоре после вашего рождения, а также убившие ваших родителей, будут найдены, они будут жестоко наказаны.
- Спасибо, - угрюмо ответил Марк. - Значит, как я понял, поиски преступников продолжаются до сих пор?
- Я голос Он Наибольшей Важности, - сказал Пятьдесят Имен. - Он не приостанавливался ни на мгновение.
- Рад слышать это, - сказал Марк. - Но мы прибыли сюда, чтобы говорить совсем о другом.
И снова голова Он Наибольшей Важности повернулась к Пятьдесят Имен, а губы зашевелились.
- Я, который является Наиболее Важным среди Меда В'Дан, знаю, зачем вы прибыли сюда, - передал голос Пятьдесят Имен. - Это счастливый момент видеть вас здесь, как друзей, среди нас. Торговля с людьми всегда приветствуется среди Меда В'Дан. Но вам не нужно было приходить сюда только ради этого. Мы уже приготовились к скорому визиту к вам, на станцию Абруцци-14, чтобы провести торговлю инструментами и материалами, так требуемыми от нас другими низшими расами, вроде вас.
- Мы не заинтересованы ни в инструментах, ни в материалах в качестве предметов для торговли, - сказал Марк. Он повернулся к Спаду: - Дай-ка мне коробку.
Спэл отстегнул от пояса маленькую кожаную коробку, в которой находились образцы прикладного искусства колонистов, которые Джарл показывал Марку.
- Положи-ка ее на платформу. И открой. Они могут не догадаться, как это сделать, - Марк указал на машину-платформу, которая доставила их к возвышению и по-прежнему парила рядом с ними. Спэл встал со своего сиденья, наклонился и осторожно опустил открытую коробку на платформу.
Платформа поплыла ко второму возвышению со своим грузом, где его подхватил Пятьдесят Имен, вытащил три маленьких произведения искусства из упаковок и поочередно передал в руки сидевшему позади него. Он Наибольшей Важности внимательно изучил каждую из фигурок.
- В интересах установления новой торговой линии с Меда В'Дан, сказал Марк, - мы хотели бы предложить вам первую поставку лишь за часть цены, которую мы попросили у наших партнеров из Земля-сити. Пять ваших ручных огненных винтовок за каждое из произведений искусства.
Пальцы Он Наибольшей Важности, державшие небольшую деревянную фигурку слона и поворачивавшие ее и так и этак, остановились на долю секунды при этих словах, затем, как ни в чем ни бывало, продолжили крутить статуэтку.
10
- Извини меня, Марк, - сказал Пол, как только они без приключений вернулись на борт своего корабля-разведчика и взлетели, - я вовсе не собирался смеяться. Но когда ты упомянул о подарках, после всего их общения с персоналом Базы Флота, я не сдержался. И не столько из-за того, что ты сказал, сколько из-за самого лицезрения этих двоих Меда В'Дан, сидевших там и проглотивших твои слова с самым серьезным выражением на лицах.
- Все это хорошо, - сказала Лилли. - Но можете ли вы быть уверены, что они станут придерживать цену, на которую сейчас согласились, если мы снова встретимся с ними, имея шестьдесят семь новых образцов фигурок?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Молодой Блейз - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Перфокарты не обсуждают - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Абсолютная Энциклопедия. Том 2 - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Машины не спорят - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Черный Чарли - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Корень квадратный из бутылки шампанского - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Незваный гость - Гордон Диксон - Научная Фантастика