Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Минутку, – перебил судья Кейзер. – Несомненно, что ваши слова будут освещены в прессе и получат широкую огласку. Суд считает, что не было необходимости говорить подобное в настоящее время.
– Я просто хотел, чтобы высокий суд уяснил мою позицию, – возразил Гамильтон Бергер.
– Прекрасно. Заявление сделано, и отменить его невозможно. Если бы суд догадался, что вы собираетесь сказать, суд вмешался бы и предотвратил подобное. Мы спрашивали вас лишь о том, относятся ли к делу доказательства, которые вы намерены представить.
– Они имеют отношение к делу. Я просто хотел показать высокому суду, как мы планируем все связать.
– Приступайте к представлению ваших доказательств, – приказал судья Кейзер. – Однако я предупреждаю вас, господин окружной прокурор, что в случае, если доказательства, о которых вы говорили, недотянут до вашего заявления, мы посчитаем его ненадлежащим или даже неуважением к суду.
– Я прекрасно осознаю все возможные варианты развития ситуации, – сообщил Гамильтон Бергер. – Я знал, что говорил. Я очень хорошо подумал перед тем, как выступить с подобным заявлением. Если я не докажу то, что намерен, я готов ответить за неуважение к суду.
– Хорошо. Начинайте.
Гамильтон Бергер повернулся к свидетелю:
– Вы записывали разговор с Перри Мейсоном?
– Да, сэр.
– Почему?
– Потому что разговор оказался крайне необычным и чрезвычайно интересным для адвоката.
– Передайте, пожалуйста, его суть.
– Мистер Мейсон поведал мне о нескольких вопросах права, совершенно нестандартных, которые ему приходилось время от времени изучать.
– О каких конкретно вопросах права шла речь?
– Тема всплыла потому, что мистер Мейсон подсказал моей клиентке, что общее имущество супругов, проигранное в азартной игре одним супругом, может быть возвращено другим супругом и, таким образом, восстановлена общая собственность. Это очень необычное судебное решение, и я хотел удостовериться, правильно ли я понял мистера Мейсона.
– Вы говорили еще о чем-нибудь? – уточнил Гамильтон Бергер.
– Да.
– Пожалуйста, перескажите, о чем вы еще говорили?
– Мистер Мейсон заверил меня, что я абсолютно правильно его понял, и подтвердил описанный им аспект права, а именно решение, устанавливающее удивительное трактование закона об азартных играх.
– А потом?
– Он сообщил мне, что у него имеется целая картотека, в которой собраны необычные судебные решения.
– Он говорил что-нибудь об убийствах?
– Да. Неоднократно принимались решения о том, что, если человек стреляет в жертву и полученное в результате ранение обязательно должно привести к смерти, но до того, как смерть фактически наступает, появляется второе лицо и тоже стреляет в жертву, что незамедлительно приводит к смерти последней, то первый человек считается невиновным в убийстве.
– Мистер Мейсон назвал вам номера решений?
– Да. Я их записал, потому что информация мистера Мейсона меня очень заинтересовала.
– Вы в состоянии сообщить нам время и дату разговора?
– Да, потому что у меня в конторе принято записывать номера, по которым я звоню, и продолжительность разговора. Я выяснил, что слишком много консультирую клиентов по телефону и не взимаю с них стоимость разговора, а поэтому…
– Нас это не касается, – перебил Гамильтон Бергер. – Я спрашиваю вас о точном времени и точной дате разговора с мистером Мейсоном. Вы ответили, что в состоянии их назвать. Так сделайте это.
– Я позвонил мистеру Мейсону в девять тридцать утром девятого числа текущего месяца.
– Пожалуйста, перечислите номера решений, которые мистер Мейсон упомянул тогда, – попросил Гамильтон Бергер.
– Дело по обвинению Демпси, Восемьдесят третий сборник судебных решений штата Арканзас, страница восемьдесят один, Сто второй сборник судебных решений юго-западных штатов, страница семьсот четыре. Дело по обвинению Ах Фата, Сорок восьмой сборник судебных решений штата Калифорния, страница шестьдесят один. Дело по обвинению Дюка, Пятьдесят шестой сборник судебных решений штата Техас, страница двести четырнадцать, Сто девятнадцатый сборник судебных решений юго-западных штатов, страница шестьсот восемьдесят семь.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.
– Откуда вы знали, что разговариваете по телефону именно со мной, мистер Гоури?
– Я позвонил по номеру вашей конторы, я попросил ответившую женщину соединить меня с мистером Мейсоном, и вы взяли трубку.
– Вы узнали мой голос?
– Тогда нет. До того момента я не слышал вашего голоса. С тех пор мне приходилось слышать ваш голос, и я знаю, что именно вы разговаривали тогда со мной по телефону.
– Вы не знаете, где я находился, когда отвечал вам, – то есть в моем личном кабинете, в приемной, в библиотеке?
– Нет, сэр.
– Вы не знаете, находился ли я тогда в одиночестве или вместе со мной кто-то был?
– Нет, сэр.
– Это все. У меня больше нет вопросов, – объявил Мейсон.
– Приглашайте своего следующего свидетеля, – обратился судья Кейзер к Гамильтону Бергеру.
– Мой следующий свидетель – лейтенант Трэгг.
Лейтенант показался из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда, и занял место дачи показаний.
– Вы арестовали обвиняемую в четверг, одиннадцатого числа текущего месяца, господин лейтенант?
– Да.
– У вас был ордер на обыск?
– Да.
– Вы нашли у нее револьвер?
– Да.
– Опишите его, пожалуйста, – попросил Гамильтон Бергер.
– Револьвер системы «смит-и-вессон», тридцать восьмого калибра, длина ствола два с половиной дюйма, вороненая сталь, номер сто тридцать три триста сорок семь.
– Посмотрите, пожалуйста, вещественное доказательство «Б». Вам приходилось когда-либо раньше видеть этот револьвер?
– Да. Именно его я обнаружил у обвиняемой.
– Вы нашли у нее какие-либо бумаги?
– Да. Заполненный блокнот для стенографирования. Я умею расшифровывать подобные записи. Там говорилось следующее: «Убийство не доказать, если используются два револьвера и оба наносят смертельные раны, но в разное время. Дело по обвинению Демпси, Восемьдесят третий сборник судебных решений штата Арканзас, страница восемьдесят один, Сто второй сборник судебных решений юго-западных штатов, страница семьсот четыре. Дело по обвинению Ах Фата, Сорок восьмой сборник судебных решений штата Калифорния, страница шестьдесят один. Дело по обвинению Дюка, Пятьдесят шестой сборник судебных решений штата Техас, страница двести четырнадцать, Сто девятнадцатый сборник судебных решений юго-западных штатов, страница шестьсот восемьдесят семь».
– Я прошу приобщить этот блокнот в качестве вещественного доказательства «Ж» со стороны обвинения, – обратился к судье Гамильтон Бергер. – Я хочу оставить буквы «Д» и «Е» для других доказательств, связанных с оружием, такой порядок кажется мне наиболее правильным. Я вскоре покажу, что записи в блокноте сделаны почерком обвиняемой.
– Никаких возражений, – сказал Мейсон.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился окружной прокурор к адвокату.
– У меня нет вопросов.
– Я приглашаю Лоринга Кроудера в качестве своего следующего свидетеля, – объявил Гамильтон Бергер.
Снова открылась дверь в комнату для свидетелей, и в зал вошел полноватый мужчина холеного вида, лет сорока. Он поднял руку, принял присягу и занял место для дачи свидетельских показаний.
– Вас зовут Лоринг Кроудер, – начал Гамильтон Бергер. – Вы занимаетесь розничной торговлей спиртными напитками, не так ли?
– Совершенно верно.
– Посмотрите, пожалуйста, на револьвер, вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения, номер сто тридцать три триста сорок семь, – попросил окружной прокурор. – Вам доводилось видеть его когда-либо раньше?
Кроудер взял револьвер в руки, повертел, взглянул на него и спросил:
– Я могу заглянуть в свою записную книжку?
– Да, если вы вначале объясните нам зачем, – ответил Гамильтон Бергер.
– Я заносил в свою записную книжку номер револьвера, купленного мной в магазине «Военное снаряжение и спорттовары» в Валливью.
– Проверьте номер по записной книжке, – велел окружной прокурор.
Кроудер достал книжку из кармана и сверил номер оружия с номером, записанным в ней.
– Это тот револьвер, – сообщил он. – Я купил его в упомянутом мной месте где-то два с половиной года назад, чтобы держать его у себя в магазине.
– Что вы с ним сделали?
– Примерно год назад отдал другу.
– Назовите его имя.
– Джордж Спенсер Рейнджер. У мистера Рейнджера возникли проблемы с…
– Нас это не интересует, – перебил Гамильтон Бергер. – Я просто пытаюсь выяснить, кому принадлежит револьвер и у кого он хранился. Итак, вы передали его Джорджу Спенсеру Рейнджеру?
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о девушке с календаря - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Не вся трава зеленая - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о двойняшке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о двойняшке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Криминальные истории - Эрл Гарднер - Классический детектив