Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще в моем активе были две прочитанные книги. Имей я запас слов пообширнее, все чтение заняло бы от силы пару часов, но… то и дело приходилось кланяться за разъяснениями к Сарату. Но все же мой словарь был значимо пополнен.
Инструкции младшему полировальщику были оставлены не такие уж и сложные: подготовить не меньше восьми граней, а если останется время – самому выбрать кристалл для последующей работы и защитить этот выбор в споре со старшим полировальщиком.
Мое прибытие в город было ознаменовано полным отсутствием всяких событий. Ни одного знакомого лица, даже сторож на стоянке экипажей, и тот был другой. Такое могло только порадовать – вот я и радовался. Но к дому моего лучшего сотрудника (он же мой единственный) я все же подкатил на двуколке – мало ли, вдруг у него багаж тяжелый. И с соответствующим выражением на лице я постучался в дверь дома разжалованного офицера.
– Доброго вам дня, сударь.
– И вам, уважаемый. Я готов, вот мои вещи.
Да, не особо много скопил вояка. Впрочем, он мог обратить все движимое имущество в деньги. Два подобия баула, довольно объемистых. Я понизил голос:
– Оружие?
– И оружие тоже, – таким же голосом.
– Ставлю задачу…
При этих словах Тарек посмотрел на меня странным взглядом. Однако слов за взглядом не последовало.
– …сейчас вы садитесь за кучера. Мы вдвоем едем к купцу Морад-ару. Дорогу знаете?
– Его дом весь город знает. И я тоже.
– Я иду к купцу. Вы потихоньку едете куда-нибудь в сторонку и отыскиваете удобное местечко для стоянки. На ваше усмотрение, но только с условием, что вы должны быть неприметны. Через полчаса подъезжаете к дому купца. Я выйду и выдам указания по дальнейшим действиям.
– Если знать их заранее, можно было бы спланировать детальнее.
– А вот этого нельзя. События могут пойти и не по плану.
Опять странный взгляд. На этот раз я, кажется, разгадал мысль. Попробую дать опровержение.
– Я не собираюсь грабить купца. У меня с ним деловой разговор.
Похоже, он мне не поверил. Ну и не надо, все равно придется потом выдать ему часть правды.
Привратник со всей очевидностью меня узнал. Тем не менее он вполне официальным тоном осведомился:
– Как прикажете доложить уважаемому Морад-ару о вас и вашем деле?
– Передайте ему эту записку.
В руку привратника перекочевал сложенный листок с теми самыми рунами. Это подействовало.
– Уважаемый Морад-ар ждет вас.
А оттенок приглашения стал чуток другим. Расту я.
– Доброго вам дня, уважаемый Морад-ар.
– И вам, уважаемый.
– Надеюсь, дела ваши идут так, как и предполагалось вами?
– Благодарю вас, дела идут сносно. Какая же надобность привела вас ко мне?
Это что, намек на то, что я проситель? Нет, такое надо пресекать. Но вежливо, вежливо…
– Дела, уважаемый Морад-ар. ДЕЛА.
Не любит сюрпризов уважаемый. Вон как отвердело лицо. Он-то рассчитывал на дело – а тут дела.
– Во-первых, я бы хотел получить с вас деньги за ту самую покупку, – вежливая улыбка. – Сумму вы, конечно, знаете.
Ответный намек на то, что у якобы просителя есть и возможности.
– Разумеется, знаю. Она уже подготовлена. Пять золотых и двадцать сребреников. Получите.
Ого, а в этом деле купчина обходится без приказчика. Значит, понимает, что дело не любит лишних.
Я еще раз улыбаюсь – одним ртом.
– Я не буду пересчитывать.
Конечно, пересчитать пять золотых и двадцать сребреников несложно, но… позицию надо обозначить твердо.
Ответная улыбка, ничуть не более искренняя.
– А я не буду требовать расписки.
– Что ж, одно дело сделано. Но есть и второе.
Лицо купца изображает внимание – если кусок гранита вообще может это изобразить.
– Я хотел бы дать вам на продажу еще два кристалла. Вот они. Но ставлю условия. Они для вас не обременительны. Первое – я хочу знать, скольким лицам вы продали все три кристалла. Имею в виду: это один и тот же человек или их двое-трое?
На лице собеседника появляется чуть заметное пренебрежительное выражение. Вскидываю руку ладонью вперед:
– Я не требую от вас, уважаемый Морад-ар, раскрытия личности покупателей. Мне это совершенно не интересно…
Лукавлю, конечно. Напротив, это очень даже мне интересно, но ежику понятно, что покупателей Морад-ар не выдаст. Я это знаю, а купец знает, что я это знаю.
– … для меня существенно лишь знать, сколько их – один, двое или трое.
Кивок.
– Второе условие еще более простое. Я хочу знать, за какую именно сумму вы продали каждый из этих двух кристаллов.
Ход мысли купца был быстрым, но не настолько, чтобы его нельзя было просчитать. Если я интересуюсь ценами на кристаллы, отличающиеся в основном лишь формой, – значит, я могу достать кристаллы с разной формой и теперь прикидываю, какие повыгоднее. А это точно открывает перспективы для посредника.
– Это тоже возможно.
– И еще одно. У нас была договоренность на поставку пяти аналогичных кристаллов в течение двух месяцев…
Кивок.
– Три я уже вам доставил. Но я не ручаюсь за сроки поставки оставшихся двух. Возможно, это произойдет через две недели или через месяц. Это не полностью в моей власти. Возможно также, что эти кристаллы будут другими. Однако у меня есть основания надеяться, что эти два будут иметь не меньшую ценность. Возможно, что и большую.
Кажется, я малость перехватил. Скорость обработки информации купеческим мозгом заметно упала. Впрочем, я всегда знал, что хороший процессор в соединении с достаточной оперативной памятью – большая сила.
– Я учту ваши слова. Разумеется, я не возражал бы, если эта два кристалла оказались еще более ценными (улыбка).
– Таким образом, мы договорились. Сделка?
– Не совсем.
А теперь мой черед получать сюрпризы полной ложкой.
– Я весь внимание.
– После вашего прошлого посещения произошло одно несколько неприятное для меня событие.
Я не притворяюсь, что внимательно слушаю, я и в самом деле предельно внимателен.
– Оказалось, что амулет, находившийся в этой же комнате, полностью разряжен.
– Насколько я понимаю, вы не верите в совпадения, – улыбка.
– Я и не сомневался, что вы поймете правильно, – ответная улыбка.
– Осмелюсь предположить, что сегодня вы не взяли с собой амулета, – еще улыбка.
– Приятно иметь дело с умным партнером, – улыбка той же степени сердечности.
– Я никоим образом не желаю причинять вам убытки, уважаемый Морад-ар.
– В таком случае, с вас тридцать пять сребреников, уважаемый.
– Вот они. Итак, сделка?
– Сделка.
Теперь – к механику. Пришлось дать указание моему возничему. Похоже, он даже не слыхивал, что есть такой механик. Это и хорошо.
Меня приняли мгновенно. Весьма уважаемый клиент, знаете ли.
– Доброго вам дня, уважаемый Фарад-ир.
– И вам. Чем могу служить на этот раз?
Заинтересован мой механик, и притом весьма.
– Для начала я хотел бы получить прежний заказ.
Мастер делает два шага к полке и снимает готовый зажим. Сделано аккуратно, спору нет.
– Я вам должен…
– …двадцать пять сребреников. Работа тонкая, уважаемый.
– Это я вижу. Но ее можно улучшить.
Ушки на макушке, в полной боевой готовности.
– Смотрите. Если на эти винты действует, – какое же слово подобрать вместо «вибрация»?.. – мелкая дрожь, – помогаю себе руками, – от привода, то винты будут ослабляться. Но это можно предотвратить…
Следующие полчаса я объясняю, что такое контргайка, как она действует и почему поверхности гайки и контргайки должны быть плоскими. Еще столько же уходит на разъяснение полезности унификации размеров гаек и конструкции универсального гаечного ключа.
Мой рейтинг взмывает вверх ясным соколом. Под воздействием моих нехитрых идей мастер решается на нечто уже совсем неслыханное:
– Уважаемый, за эту идею я сделаю вам набор контргаек бесплатно. Более того: первые два гаечных ключа – ваши, и за это я тоже не возьму денег.
Тут мне вспоминается с детства любимый роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».
– Уважаемый Фарад-ир, а здесь принята собственность на технические идеи? – Разумеется, перевести слова «патентное ведомство» было мне не под силу.
Через пятнадцать минут объяснений механик понял.
– Нет, уважаемый, это означало бы торговлю идеями. Только маги имеют на это право.
Еще один фактик в мою копилочку, еще одно подтверждение, что тутошние маги явным образом тормозят технический прогресс. Я придаю голосу интимные, даже бархатные интонации:
– Но вы же рассчитываете получить прибыль с этих идей?
Не очень-то получается у Фарада бархатный оттенок в голосе, но то, что задумывался именно он – сомнений нет.
– Я продам изделие. Укажу на его замечательные свойства. Умный покупатель заплатит мне… соответствующую плату.
Выходит, и здесь закон что телеграфный столб: перепрыгнуть нельзя, а обойти можно. Но куда важнее другое: механик знает, что нарушает закон, – если не букву, то уж верно дух, – и он знает, что я это знаю, а еще он знает, что я не побегу с докладом куда положено. Складывается весьма полезная для меня ситуация. Этим надо будет воспользоваться позднее.
- Клыки и когти эскадрильи - Алексей Переяславцев - Попаданцы
- Пулемет над пропастью (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович Сварог - Попаданцы
- Герой по паспорту - Ftr - Боевая фантастика / Попаданцы / Прочий юмор
- Синие московские метели 2 - Вячеслав Юшкин - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Синие московские метели - 2 - Вячеслав Юшкин - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Добрым словом и револьвером - Алексей Махров - Боевая фантастика / Попаданцы
- Чародейка на всю голову - Надежда Николаевна Мамаева - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Господин наследник, вы все еще приемный. Том 2 - Николай Николаевич Новиков - Попаданцы
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Обнаружение цели - В. В. Миргородов - Попаданцы / Периодические издания / Разная фантастика