Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я подумал, что, возможно, вы правы. Возможно, честь обязывает меня оплатить долг брата. Я не хотел бы произвести плохое впечатление на здешних людей.
Селби с важным видом кивнул.
— А вы разумный человек. Я знал, что у вас хватит здравого смысла. Вы даете мне чек на две тысячи гиней, получаете договор о продаже, и больше мы к этому не возвращаемся. — Глаза у него заблестели.
— Мне надо договориться с местным банком, чтобы иметь доступ к таким деньгам, — сказал Нед, покачивая ногой и дружелюбно улыбаясь, — Но я дам вам обязательство в письменной форме.
Селби был недоволен.
— У меня уже есть одно такое, — сказал он. — И какая мне от него польза?
— А, это то, что подписано моим братом? — заметил Нед. — Моим покойным братом. Теперь оно ничего не стоит: уверен, вы это знаете. Однако ради добрососедских отношений я готов дать вам мое обязательство. — Неожиданно его улыбка стала менее приятной. — Я уверен, что вы сможете положиться на слово джентльмена, лорд Селби.
На лице Селби отразилась борьба с мыслью об отложенном удовлетворении. Но он не мог отказаться поверить в слово Неда.
— Ладно… ладно, могу сказать, что согласен, — наконец проворчал он. — Надеюсь, к завтрашнему утру вы сможете продолжить ваше путешествие. Снегопад уже прекратился. И мои люди расчистят дорогу по меньшей мере до соседней деревни.
— Могу вас заверить, Селби, что я не буду злоупотреблять вашим гостеприимством ни одной лишней минуты, — сказал Нед вставая. Он повернулся к Белтону. — А вы намерены принять участие в поисках вашей невесты? Я и сам собираюсь присоединиться.
— В этом нет необходимости, — сказал Годфри. — Это не ваше дело, Аллентон.
Нед пожал плечами. «Это как посмотреть».
— Извините меня, джентльмены. — Нед кивнул взамен поклона и, выходя, оставил дверь открытой. В гостиной все еще было пусто, тихо и спокойно, но во всем доме слышались крики, хлопанье дверей и топот ног, нарушавшие тишину.
Теперь он знал, что следует искать. Шкатулку, и довольно большую. И логично было предположить, что Селби прячет ее где-то в библиотеке. Это было намного проще, чем искать один листок бумаги. А он почти не сомневался, что, даже не имея ключа, Джорджиана сумеет открыть шкатулку. Наверняка взлом замков окажется еще одним из ее необычных талантов.
Он потоптался у полуприкрытой двери в надежде обнаружить место, где Селби прятал шкатулку. Несмотря на узкую щель, он разглядел, как тот подошел к книжному шкафу в дальнем углу комнаты и наклонился, но его объемистая фигура мешала увидеть, что он там делал. Но теперь Нед знал больше, чем раньше. Джорджиана была права, предполагая, что прежде всего Селби хватится завещания.
Нед вышел из гостиной и присоединился к возбужденной толпе гостей, собравшихся у открытых входных дверей и выглядывавших наружу, как будто рассчитывая каким-то чудом извлечь пропавшую женщину из снега. Темные фигуры рассыпались по всей территории, отыскивая следы. Нед улыбнулся и пошел наверх, уверенный, что его исчезновение заметят не скоро.
У двери в спальню Джорджи оказалось тихо, несмотря на то что дверь была открыта настежь, а в комнате царил страшный беспорядок, как будто ее обыскивали. Нед быстро прошел мимо и, осторожно оглядевшись, открыл дверь на чердачную лестницу и скользнул внутрь. Поднявшись по узкой лестнице, он открыл наверху другую дверь и шагнул в темноту.
Нед оттолкнул в сторону комод, на цыпочках подошел к двери и, постучав, шепнул «Джорджи» в замочную скважину.
Дверь открылась, и показалось ее лицо с сияющими глазами и раскрытыми губами.
— Входите. — Она схватила его за руку и, втащив внутрь, заперла дверь. — Я даже здесь слышу суматоху. Что происходит? — Она смеялась одновременно от возбуждения и беспокойства. — Я и представить не могла, как это трудно — не иметь возможности видеть, что происходит.
Нед прислонился к закрытой двери. Он чувствовал, Джорджи напряжена как сжатая пружина, да и сам он с трудом преодолевал желание схватить ее и положить на постель, а не говорить с ней спокойным размеренным тоном.
— Все идет так, как вы и задумали, Джорджи. Я видел в руках Селби завещание и…
— Где же он его прячет? — перебила она, сжимая в руках ткань юбки.
— В шкатулке, где-то в библиотеке. Я предполагаю где, но не уверен. Сегодня ночью я это узнаю, — спокойно сообщил он. — Я не обладаю талантом взламывать замки, но надеюсь, вы им обладаете.
— О да, с хорошим инструментом, — согласилась она. — Кажется, снегопад кончился.
— Да, кончился, и к тому времени, когда армия Селби прочешет окрестности, дорога для нас будет расчищена, — сказал он. — Сегодня ночью мы найдем завещание и на рассвете отправимся в путь. Как ни жаль, но мы не можем ехать в темноте, как бы нам этого ни хотелось.
— Полагаю, что нет. — В ее голосе слышалось сомнение. — Но не лучше ли, если мы проедем большую часть нуги ночью, до того как они узнают, что и вы тоже исчезли?
— Все же это безрассудная храбрость. Я понимаю ваше нетерпение, дорогая, — тихо, но настойчиво убеждал он, — но иногда благоразумнее подстраховаться.
Джорджиана кивнула. С тех пор как поняла, что ее отсутствие обнаружено, она находилась в состоянии почти лихорадочного возбуждения. Отчасти оно было вызвано страхом, что ее найдут и все на этом кончится, и, с другой стороны, опьяняющим сознанием вызывающей храбрости своего поступка.
Нед улыбнулся.
— Я знаю надежный способ избавить вас от нетерпения, — улыбнулся Нед и потянул ее к кровати. — Надеюсь, она не слишком громко скрипит. — Он упал на спину и прижал к себе Джорджи. — А вас не интересует очень приятное занятие, если его рассматривать с новой точки зрения, мадам?
— О, безусловно, — ответила она, укладываясь на нем, приближая губы к его губам. — Я всегда готова расширить свое образование, милорд.
Прошел час до того, как Джорджиана проснулась и не поняла, где находится. Ее одежда оказалась в беспорядке. Похоже, она потеряла чулки и подвязки, нижнее белье существовало только в ее памяти.
Джорджи села на узкой кроватке и увидела Неда, который стоял у слухового окошка и пытался раскрыть его. Она с облегчением снова легла и, прикрыв рукой глаза, ждала возвращения в реальность. Волна ледяного воздуха ускорила этот процесс, и Джорджи возмущенно вскрикнула, снова садясь и прикрывая юбками оголенные ноги.
— Что вы делаете?
— Смотрю, какая погода, — объяснил Нед, закрывая окно, и повернулся к ней. — Какой же восхитительно распутный у вас вид! Вы сможете собраться с мыслями и поговорить о том, куда мы сегодня ночью отправимся отсюда?
- Хартли - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Психология дурнушки (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Ваши соседи. Рассказы о людях - Ника Нагорных - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Все не так просто - Элизабет Огест - Короткие любовные романы
- Подарок на Рождество - Нора Робертс - Короткие любовные романы
- Прощаю за все - Эмма Радфорд - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Всего одна ночь - Эбби Гейл - Короткие любовные романы
- Рождество в Париже - Людмила Леонидова - Короткие любовные романы