Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо Регины осветилось улыбкой.
— Я всегда знала, что ваш муж был чудесным человеком, и его последняя воля только подтвердила мое убеждение.
— Благодарю вас, — сказала Фиона, отворачиваясь, чтобы скрыть подступившие к глазам слезы.
— А как нам быть с Майлзом? — осведомилась Регина. — Под каким предлогом вы хотите заманить его к себе?
Фиона взяла себя в руки, понимая, что настало наконец время выбросить на стол козырную карту.
— Когда я говорила, что хочу продать вам Пемброк-хаус со всем, так сказать, его содержимым, я ничуть не лукавила. — Сделав паузу, чтобы произвести нужный эффект, Фиона выпалила: — Эта сделка касается фермы для разведения лошадей… да, и лошадей тоже!
— Кингз Рэнсом! — выдохнула Регина. — Стало быть, вы хотите купить согласие Майлза, предложив ему этого жеребца?
Фиона сглотнула, изменилась в лице, но тем не менее храбро выдержала пронзительный взгляд виконтессы.
— Как вы не понимаете, что Майлз и Виктория просто созданы друг для друга? Чтобы они обрели счастье, им нужно лишь сойтись, а для этого все средства хороши! Да, признаю: Кингз Рэнсом — своего рода наживка, которая заставит Майлза заглотнуть наш план.
Регина помолчала, мысленно взвешивая каждую деталь этого безумного плана.
— Завещание сэра Джона уже оглашено? — задала она неожиданный для Фионы вопрос.
— Да.
— И что же — по завещанию все имущество семьи переходит вам?
— Да. Он доверял мне и знал, что дочерей я не обижу.
— Что ж, ничего удивительного в этом нет, — кивнула Регина. — Всякий любящий муж на его месте поступил бы так же. Хотелось бы, правда, знать, какова будет доля Виктории, когда вы продадите имение и расплатитесь с долгами сэра Джона? Сомневаюсь, что ей перепадет приличная сумма.
— Это так. Но в том случае, если я продам имение человеку, который станет впоследствии ее мужем, она станет полноправной хозяйкой поместья, мои дочери же получат свою долю в денежном исчислении и претендовать на недвижимость не смогут. К тому же у Виктории останется то, что принадлежит ей по праву, — Кингз Рэнсом.
— А не кажется ли вам, что, когда вы дадите дочерям отчет о плачевном состоянии своих финансов, Виктория скажет, что на наследство ей наплевать, заберет Кингз Рэнсома и сделает попытку зажить самостоятельно?
Фиона кивнула.
— С нее станется. Только куда она пойдет — вот в чем вопрос? Сделается гувернанткой? Но она благородного происхождения, воспитана в традициях знати и вряд ли захочет исполнять чьи-либо приказания. И даже в том случае, если она согласится ради обретения независимости на малопочтенную роль наемной прислуги, она потеряет Кингз Рэнсома. Конь-то записан на сэра Джона и по завещанию является моей собственностью. Другими словами, Виктория владеет жеребцом лишь номинально, законная его хозяйка — я.
— Немаловажный пункт, — задумчиво произнесла Регина. — Я, как и вы, не очень-то верю, что Виктория пойдет наниматься в гувернантки, но кто поймет нынешнюю молодежь?
Фиона вздохнула.
— Придется воззвать к ее рассудку. — Она помолчала. — Мне представляется, что наш первый шаг — в том, разумеется, случае, если мы с вами придем к соглашению, — заручиться согласием Майлза.
— Уговорить Майлза поухаживать за Викторией будет нетрудно, но я вовсе не уверена, что он согласится на ней жениться. Он только и твердит о том, как ему не терпится уладить свои дела и вернуться в Колорадо.
Фиона пожала плечами.
— Я не сомневаюсь, что они с Викторией так или иначе договорятся. В конце концов, если Виктория за него выйдет, ей придется последовать за мужем, куда бы он ни направлялся. Очень может быть, они превратятся в типичную англо-американскую пару — будут жить полгода здесь, полгода в Америке.
По счастью, виконтесса одобрила ее план. Она посмотрела на леди Пемброк, улыбнулась и произнесла:
— Так и быть, Фиона. Я согласна помогать вам в осуществлении ваших замыслов. В конце концов, мы ничего не теряем, а приобрести можем. Вы хотите выдать замуж падчерицу, я же хочу, чтобы мой внук остался при мне. Так что соединим наши усилия и будем действовать сообща!
11
— Вот так-то, Шоу. Как говорится, «без меня меня женили». Представь только, бабуля решила мне сосватать Викторию!
Алекс повертел в пальцах бокал с бренди — беззаботно пожал плечами. Молодые люди всю первую половину дня провели в клубе, плотно поели, выпили за обедом отличного портвейна, а потом расположились в креслах с бренди. По этой причине Алекс находился в самом приятном расположении духа и лениво, как сытый кот, щурил глаза. Даже ошеломляющая новость, сообщенная Майлзом, не могла поколебать душевного умиротворения четырнадцатого графа Чилзворта.
— Уэлсли, старина, не знаю, что тебе и сказать. Может, это и неплохая мысль. Знаешь ли, сватовство, свахи — это все традиции, которые освящены столетиями и уходят корнями в далекое прошлое… Такие браки по-своему выгодны.
— Выгодны?! — взвился Майлз. — Это как же понимать?
— Очень просто — как своего рода обмен. К примеру, Виктории нужны твои деньги, а тебе — ее жеребец. Кроме того, ты получишь за ней в собственность Пемброк-хаус. Разве это не выгодно? Нет, в самом деле, план очень даже неплох! К тому же из Виктории выйдет отличная жена — в том, разумеется, случае, если ты сумеешь ей показать, кто в доме хозяин.
— Как будто это так просто! — воскликнул Майлз.
— Что ж, никто не утверждает, что это просто. Тебе придется потрудиться — это уж как пить дать, но дело того стоит! Виктория умна, пикантна и чертовски привлекательна. Ей-богу, старина, да один только медовый месяц окупит все твои старания. Ты просто счастливец!
— Она тебе нравится? — вскинулся Майлз. — В таком случае сам на ней и женись!
— А что? И женился бы — только, видишь ли, — Виктория меня об этом не просила.
— Меня тоже! Мне предложила жениться на Виктории ее мачеха, причем предложение было передано не мне, а моей досточтимой бабуле. Прямо средневековье какое-то!
— Это Англия, — хмыкнул Алекс, — здесь традиции живут долго.
— По мне, — огрызнулся Майлз, — эта слишком уж зажилась!
Алекс вздохнул и глотнул бренди.
— По мне, Уэлсли, иногда ты слишком хорошо изображаешь янки.
— Расцениваю это как комплимент.
Алекс хладнокровно пожал плечами, давая Майлзу понять, что выпущенные им стрелы не достигли цели.
— Это вовсе не комплимент, но расценивай мои слова, как тебе больше нравится. Давай лучше вернемся к вопросу о женитьбе. Как ты собираешься поступить?
— А ты как думаешь? Скажу бабушке, что предложение леди Пемброк меня не заинтересовало.
- Скандальный поцелуй - Джулия Энн Лонг - Исторические любовные романы
- Запретный поцелуй - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- В огне желания - Кэт Мартин - Исторические любовные романы
- Твой пылкий поцелуй - Мэри Блейни - Исторические любовные романы
- Грешная девственница - Луиза Аллен - Исторические любовные романы
- Тиран-подкаблучник (император Павел I и его фаворитки) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Роковое имя (Екатерина Долгорукая – император Александр II) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Виват, Елисавет! (императрица Елизавета Петровна – Алексей Шубин) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Нарцисс для принцессы (Анна Леопольдовна – Морис Линар) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Сокол ясный (Елена Глинская – князь Иван Оболенский) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы