Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она больше не та милая, уступчивая, маленькая Люси. Теперь она стала сильной и решительной. И в этом, стоило признать, была заслуга Итана.
Последние две недели Том был притихшим и подавленным и на удивление внимательным к ее предложениям. Он чувствовал вину из-за долгов и своей роли в отъезде Итана, в которой наконец признался, и без конца извинялся. Теперь Люси лучше понимала, почему Итан убежал, но легче от этого не было.
Сегодня Тому предстоит оценить ее усилия. Она собрала достаточно, чтобы рассчитаться с кредиторами и личным долгом брата, при условии, конечно, что он обо всем рассказал. Но им придется значительно увеличить доход, чтобы выплатить сумму, которую он получил под закладную.
Люси поставила машину возле дома и направилась прямо в кабинет Тома. Ее каблуки стучали по деревянному полу быстро и резко. И вдруг приросли к месту.
Итан Рей сидел напротив Тома. Сердце девушки ухнуло куда-то вниз. Калейдоскоп безумных мыслей завертелся в голове.
Господи, до чего же он хорош!
Нет, ее совсем не трогает то теплое одобрение, которое вспыхнуло в его глазах, когда он окинул ее взглядом. Этот костюм она надела не для него.
Она намеренно отвернулась, делая вид, будто его нет.
— Я думала, мы договорились о встрече.
— Итан нагрянул неожиданно. Хочешь кофе?
Люси прошла к столу на ватных ногах, поставила кейс на краешек и вытащила пачку бумаг.
— Здесь достаточно, чтобы рассчитаться с долгами, за исключением закладной.
Том взял у нее бумаги.
— Ты продала квартиру? — недоверчиво спросил он.
— Да, аукцион на следующей неделе. Еще я продала машину и картину, подарок отца.
Том был удивлен сверх всякой меры. Его рот беззвучно открывался и закрывался.
— Бог мой, Люси, это... потрясающе.
— Это еще не все. Я побывала в полиции. Они ищут Джозефа Данна. Эта личность им хорошо известна.
Теперь ее руки были пусты. Она вздернула подбородок и прошла к окну, явственно чувствуя спиной пронзительный взгляд Итана.
Зачем он здесь? С новыми обвинениями? Или, быть может, с извинением... но это глупо. Тогда зачем ему встречаться с Томом?
Услышав, как Том шумно выдохнул, Люси обернулась и посмотрела на брата. Его глаза светились.
— Даже не знаю, что сказать. Это поразительно. — Том поерзал на стуле, и Люси перехватила быстрый заговорщический взгляд, которым обменялись мужчины.
Она снова подошла к столу и села.
— Мы расплатились с долгами, за исключением закладной. Так что, как видишь, клуб нам не нужен. — Ее глаза по собственной воле презрительно метнулись к мужчине слева от нее. — И нам не нужно продавать землю.
Том затеребил бумаги.
— А Итан здесь, как раз поэтому. Он приехал с очень интересным деловым предложением.
Острый осколок льда проскользнул сквозь железный обруч, сжимающий грудь. Деловое предложение? Он пытается купить у них землю?
— Речь идет об аренде, Люси, — продолжал Том. — Если Итан арендует у нас культивируемую землю, это будет означать, что он заплатит нам крупную сумму вперед и станет вносить ежегодную ренту на любых наших условиях.
Паника охватила девушку. Как она сможет поддерживать деловые отношения с Итаном Реем, чувствуя к нему то, что она чувствует? Когда он предельно ясно дал понять, каково его мнение о ней.
— Я... не понимаю.
— Итан хочет заняться сельским хозяйством. Он организует ферму на собственные средства.
Люси нахмурилась.
— Нет. Это земля Маккинли.
Итан прочистил горло, напугав ее.
— Том, ты не возражаешь?
Девушка запаниковала еще больше. Том поднялся, кивнул и закрыл за собой дверь.
В комнате повисла тишина. Люси сосредоточила все свои чувства на руках, крепко стиснутых на коленях.
Наконец Итан заговорил:
— Аренда означает, что земля по-прежнему будет принадлежать вам с Томом, Люси. Вы законные владельцы. Я просто буду заимствовать у вас землю на тот период, который вы решите. Два года, десять, двадцать...
Люси глубоко вдохнула. Говорить она не могла, только слушать.
— Первоначальная сумма избавит вас от долга.
Люси постучала пальцами по бумагам, лежащим на столе, и почувствовала на себе его взгляд.
— Ты потрясающая. — Его тон сменился с делового на мягкий. — Твоя семья тебя не заслуживает.
— Что ты можешь знать о семье? — огрызнулась Люси. — Ты даже не простил своего отца. — Она повернулась к нему лицом. — Ты вообще не умеешь прощать, не так ли, Итан? Не уверена, что хотела бы иметь тебя в качестве делового партнера или арендатора.
Он немного помолчал, потом произнес:
— Но вам нужно выкупить закладную. Это прекрасный способ получать доход с земли.
Люси вздохнула. Любопытство взяло-таки над ней верх.
— А что ты будешь с этого иметь?
— Прибыль оттого, что буду производить.
— А кто станет присматривать за фермой? — спросила она слабым голосом. Ей казалось немыслимым, что придется делить свою землю с этим мужчиной.
— Я.
От паники ее тон сделался резким:
— Из Сиднея? Или с этого своего... Черепашьего острова?
Он покачал головой. Люси устала гадать.
— Ты бизнесмен, а не фермер, — нетерпеливо бросила она ему.
— Я же говорил тебе, что когда-нибудь хочу заняться фермерством.
— Когда-нибудь! — Она вскочила на ноги. — А как же твоя работа? Твоя большая, важная сделка? Спасибо за предложение, но не волнуйся за нас. Мы справимся.
— Я ушел из компании, — быстро сказал он, взглянув на нее.
Ее сердце затопило что-то подозрительно похожее на надежду, но натолкнулось на железный обруч вокруг груди.
Глаза мужчины были ласковыми. Выражение его лица поколебало ее — сплошное раскаяние и извинение. Волна замешательства охватила Люси. Как он может так ненавидеть ее, причинять ей такую боль и рассчитывать работать вместе? Чтобы унизить ее? Горло сдавило от непролитых слез.
— Люси, прости меня.
Она сжала губы, чтобы подавить эту проклятую надежду, которая разрасталась в ней. Его голос был опасным — напоминал о том, что было между ними.
— Я страшно сожалею. — Итан встал и подошел к столу, где она сидела. — Мне не стоило верить Тому и так необдуманно сбегать. Ты не была частью плана, а я никогда не отступаю от задуманного. — Он помолчал, затем продолжил: — В тот последний день, занимаясь с тобой любовью, я вдруг понял, что готов послать к черту работу, готов сказать, что остаюсь, пока не помогу тебе уладить все твои проблемы. Это напугало меня до чертиков.
Сердце Люси стучало так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди.
— Поэтому я ухватился за слова Тома, как за спасательный круг. Ухватился и убежал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Небо в алмазах (Австралийские бриллианты – 4) - Джан Колли - Короткие любовные романы
- Жена на сутки - Рейчел Бейли - Короткие любовные романы
- Классовый вопрос (ЛП) - Бэлоу Мэри - Короткие любовные романы
- Магнат по найму - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Головная боль в наследство - Валерия Савельева - Короткие любовные романы
- Моё нежное безумие (СИ) - Адриевская Татьяна - Короткие любовные романы
- Когда смятение в душе - Люси Дейн - Короткие любовные романы
- Цыганская кровь - Лора Морган - Короткие любовные романы
- Одна во всей вселенной - Эва Киншоу - Короткие любовные романы
- Фейерверк страсти - Рут Валентайн - Короткие любовные романы