Рейтинговые книги
Читем онлайн Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... 276

— Они дождутся, что так и будет, — хмуро сказал Аленар. — Не Мехал всех вырежет, так империя. Высшему безразлично, кто из нас останется, не безразлично нам с вами. Вы от меня едете к королю?

— Да, съезжу к Рошти. Но сначала надо будет сходить в ваш Университет. Он по–прежнему закрыт?

— Мне, Серг, пока не до Университета. Я о нем вообще забыл. Если останемся в живых, надо будет, конечно, открыть. А что вам от них нужно?

— Хотел попробовать сделать сильное оружие, но для него нужны кое–какие материалы. Я не знаю, где их достать, а в Университете могут знать.

— Если они вам помогут, я с открытием Университета тянуть не буду. Так им и скажите. Что хоть за оружие?

— Жидкие смеси, которые легко воспламеняются и горят сильным огнем. Их можно или распылять, получая огромный все сжигающий огненный факел, или забрасывать с помощью метательных машин во вражеские ряды керамические сосуды с такой смесью. Доспехи от нее не спасут.

— Сильное оружие! — уважительно сказал Аленар. — Легионы воюют плотным строем, поэтому им будет трудно укрыться от огня. Занимайтесь, Серг, и если будет нужна помощь, обращайтесь. Помогу всем, чем смогу. И свое войско я приведу вам. Правда, бойцов в нем будет в лучшем случае тысяч пять–шесть.

— Было бы неплохо убедить хотя бы Рошти и Лазони, на остальных у меня надежды мало.

— Ладно, идите за женой. Сейчас должны подать сигнал к обеду.

— Почему женщину так преображает наряд? — задумчиво сказал Сергей, любуясь женой, которая встретила его уже в парадном платье. — Когда ты такая, твоя красота бьет по мозгам. Боюсь, что мне за тебя придется бороться всю жизнь, отбиваясь от тех, кому ты разбила сердце.

— Я потому и выбрала герцога, что у него больше возможностей отбиться, — пошутила Альда. — Меня в этом дворце сегодня кормить будут? А то я сейчас начну кусаться!

— Я за тобой и пришел, чтобы отвести в трапезную. Давай руку, голодная!

— Я вас такой еще не видел! — восхищенно сказал Аленар, приветствуя Альду. — Эх, был бы я лет на двадцать моложе!

— Вот–вот, — сказал Сергей. — Встретили мы по пути сюда несколько таких, которые моложе. Наверное, так до сих пор и стоят в коридоре, давясь слюной.

— Я после дороги тоже давлюсь слюной, и умираю от голода, — засмеялась Альда. — Вы еще немного поговорите о моей красоте, и мой муж останется вдовцом.

— Все, садимся за стол! — сказал Аленар. — За вами поухаживать?

— Спасибо, герцог, но я сама, — ответила Альда. — Вы мне, главное, не мешайте есть. И не обращайте внимания на мои манеры. В провинции еще не то можно встретить.

— Вы прелесть! — расхохотался хозяин. — Все, молчу. Серг, вы тоже проголодались? Берите эту оленину, она просто тает во рту. Мне достался повар Андре, мясо он готовит бесподобно.

Когда все поели, Сергей решил съездить в университет.

— Герцог, — сказал он Аленару, — оставляю вам свою жену. Не совсем, а на время. Вы, кажется, хотели познакомить ее с семьей? Вот вам и удобная возможность. А мне нужно съездить к одному из профессоров. Вы мне не одолжите карету и двух гвардейцев, чтобы я не дергал своих людей?

— Могли бы и не спрашивать, — ответил Аленар. — Сейчас распоряжусь.

— С Альдой поедут два телохранителя, — предупредил Сергей. — Это люди барона Лишнея. Вид у них немного страшноватый, но каждый стоит пятерых ваших гвардейцев. Без них я жену никуда не отпускаю.

— Поезжайте, Серг, и ни о чем не беспокойтесь, — сказал Аленар. — Возьмем мы ваших ухорезов.

От дворца герцога Лантара до дома профессора Кориса карета доехала минут за двадцать.

— Подождите меня, господа, — сказал Сергей двум конным гвардейцам. — Я не думаю, что задержусь надолго.

Он подошел к знакомому дому и постучал в дверь. Ждать пришлось минут пять. Наконец дверь приоткрылась, и из нее выглянул сам профессор. Сначала он посмотрел на стоявшую у его дома карету с гербом герцога Лантара и двух гвардейцев и только потом перевел взгляд на стоявшего рядом Сергея.

— Где‑то я вас видел, — задумчиво сказал Корис. — Конечно, герб! Что вас привело ко мне на этот раз, барон?

— Перед вами герцог Аликсан, — крикнул один из гвардейцев. — Он гость нашего герцога и должен получить с вашей стороны все возможное содействие!

— Не обращайте внимания на титул, профессор, — тихо, чтобы не слышали гвардейцы, сказал Сергей. — Мне очень нужна ваша консультация. Герцог обещал, что если мне помогут, то он раньше откроет Университет.

— Конечно, конечно, — засуетился Корис. — Проходите, ваша светлость, прошу вас!

В своем доме профессор немного успокоился, а когда разговор зашел о науке, он и вовсе перешел на привычную манеру разговора. Выяснилось, что алхимии в королевствах не было, была химия. Науку о свойствах веществ, куда входили элементы физики и большой набор химических реакций, преподавали в Университете пять профессоров, в том числе и Корис. Эта наука не была здесь чисто академической, отдельные вещества, полученные с ее помощью, применялись аптекарями, красильщиками и ювелирами.

— Вообще‑то, я не большой любитель со всем этим возиться, — признался Корис. — Раньше в лаборатории Университета со студентами работать приходилось, а дома я этим не занимаюсь. Почти все сильно воняет, а то и портит мебель. Но у нас есть профессор Дальнер, которого хлебом не корми, дай только посидеть над колбами. Думаю, что он как нельзя лучше подойдет для ваших целей. В последнее время у Дальнера не было учеников, поэтому он испытывает материальные затруднения.

— А как мне его найти? — спросил Сергей.

— Он живет рядом, — ответил Корис, — через дом от меня. Подождите, я надену куртку и вас провожу. Незнакомому человеку он может не открыть.

Дом профессора Дальнера был меньше дома Кориса и выглядел таким же неухоженным, как и его хозяин.

— В наше время никого не интересует чистая наука, милорд, — говорил Сергею профессор, ведя его по скрипучей лестнице в комнату, которая у него служила гостиной.

Корис, познакомив их, решил, что теперь коллега сам разберется с нуждами герцога, и вернулся в свой дом.

— Меня, профессор, тоже не слишком увлекает чистая наука, — сказал ему Сергей. — Я к вам попал из другой части мира. У нас многое устроено по–другому и то, что вы здесь называете чистой наукой, сплошь и рядом используется в жизни. Правда, знаем мы намного больше вас. Я выучил ваш язык, но не знаю, как на него перевести названия нужных мне веществ. Многие из них по своим свойствам очень похожи, а я еще из‑за своего возраста учился очень недолго. Скажите, вы сильно привязаны к столице? Как вы смотрите на то, чтобы переехать ко мне и создать большую лабораторию? У вас не будет недостатка в деньгах и помощниках. Я поделюсь с вами своими знаниями, а вы мне поможете своими.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... 276
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир (СИ) - Геннадий Ищенко бесплатно.

Оставить комментарий