Рейтинговые книги
Читем онлайн Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="title1">

1217

Очень хорошо, очень хорошо! (англ.).

1218

Да! (англ.).

1219

Подобающее достоинство (англ.).

1220

Сильно (фр.).

1221

Крылатый бык (англ.).

1222

Хиджра — переселение Мухаммеда из Мекки в Медину. Жители Медины и стали ближайшими сподвижниками пророка. При халифе Омаре I (634–644) год хиджры объявлен началом мусульманского летоисчисления. Исходной датой для него принято 16 июля 622 года.

1223

Голконда — государство в Индии в XVI–XVII вв.

1224

Вали — в Турции должностное лицо, представляющее центральное правительство в вилайете.

1225

Князь Симеон пришел к власти несколько позже, в 893 году, а в 917 году присвоил себе титул «царя болгар и греков». Он мечтал об основании единого славяно-византийского государства со столицей в Константинополе. К 917 году его владения простирались от Дуная до Фессалии и от Адриатики до Черного моря, но последние годы его правления были омрачены военными неудачами. От титула «хан» правители Болгарии отказались еще в 865 году и стали именоваться «князьями».

1226

Способ управления лошадью при помощи нижней части ноги — от колена до щиколотки.

1227

Чимборасо — потухший вулкан в Андах; высота 6267 м.

1228

«Турецко-английский словарь Редхоуза» (англ.).

1229

Финна — личинка солитера.

1230

Трихина — червь, паразитирующий в стенках кишок млекопитающих и человека. Вызывает трихиниллез.

1231

Выходите! (англ.).

1232

Доброе утро (англ.).

1233

Дуар — арабская кочевая деревня; бедуины живут в ней в шатрах.

1234

Сорт очень мелких фиников; арабы высушивают их и кормят ими лошадей.

1235

Горе мне! Вши! Вошки! (англ.).

1236

Фустанелла — юбка в мужском национальном костюме у албанцев и греков.

1237

Прочь! (англ.).

1238

Хусейн ибн Али — сын последнего «праведного» халифа, вождь шиитов, погибший в 680 г. при попытке поднять восстание против омейядского халифа Язида I. Считается у шиитов великомучеником. День его смерти отмечается ежегодно как день великой скорби.

1239

Имеется в виду Петер Шлемиль, герой повести А. Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля».

1240

Опанки — легкая плетеная обувь типа сандалий.

1241

Салах-ад-дин (Саладин) — египетский султан (1171–1193); разгромил армию крестоносцев и отбил у них Иерусалим.

1242

Алжир, Константина, Джельфа — города во французской колонии Алжир.

1243

Миндан — куртка.

1244

Кабиль — Каин; Хабиль — Авель.

1245

Загрос — система хребтов на юго-западе Иранского нагорья.

1246

«Отче наш» — христианская молитва.

1247

Управляющий верблюдами в караване (араб.).

1248

Сура — глава Корана, священной книги мусульман.

1249

Пер. И. Ю. Крачковского.

1250

Хамада — каменистая пустыня. В Северной Африке существуют два топонима, включающих этот географический термин: Хамада-эль-Хамра (пустыня на северо-западе современной Ливии) и Хамада-Тингерт (к западу от предыдущей, в пределах современных Алжира и Ливии).

1251

Хомры, хомр-арабы — этническая группа арабов, населяющая Восточный Судан.

1252

Бурнус — длинный плащ с капюшоном у кочевников-арабов.

1253

Западный рукав Нила (прим. авт.).

1254

Фашода (совр. Кодок) — небольшой городок на Белом Ниле в современной провинции Верхний Нил Республики Судан.

1255

Сеннаар (Сенаар) — одно из древних названий Вавилонии.

1256

Ваддаи — область в Сахаре, восточнее озера Чад и Фитри (ныне — юго-восточная провинция Республики Чад).

1257

Источник Льва.

Бир-Аслан — составленный автором топоним, включающий слова из разных языков: «бир» (араб. — источник) и «аслан» (тур. — лев). Арабское название льва — «асад».

1258

Так арабы иносказательно называют льва (прим. авт.).

1259

Франкистан (Страна Франков) — Франками арабы называли в описываемое время всех европейцев вообще.

1260

Палаточная деревня (араб.).

1261

Фатха, Фатиха — «Открывающая», название первой суры Корана.

1262

Бени (араб.) — сыновья (при обозначении этнической и племенной принадлежности).

1263

Отец Смерти (араб.).

1264

Медресе — религиозная мусульманская школа, готовящая служителей культа. Кроме богословских, ее слушатели изучали и светские науки, имеющие практическое значение, в частности, медицину.

1265

Имеются в виду музеи.

1266

Неверный.

1267

Эфенди (тур.) — почтительное обращение к ученому, образованному человеку.

1268

«Райской птице» — ласточке (прим. авт.).

1269

Сведующий, знающий (араб.) — так иногда называют проводника.

1270

Дарфур — возвышенность на юге Сахары, по которой получило название самостоятельное государство, существовавшее в XIX в. Ныне — западная провинция Республики Судан.

1271

Разбойничьему каравану.

1272

Разбойничий караван, охотящийся за невольниками (пер. авт.).

1273

Клянусь Аллахом (араб.).

1274

Подарок, подачка (тур.).

1275

Ружье (араб.).

1276

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май бесплатно.
Похожие на Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май книги

Оставить комментарий