Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазненный граф - Софи Барнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 78

– Ну, хорошо, признаюсь. С того самого бала в доме герцога Кингсборо мне порой приходила подобная мысль. – Кэтрин не понимала, почему она откровенничает с этим малознакомым человеком, но уже не могла остановиться. – Но, наверное, это не удивительно, учитывая те сплетни, которые ходят о нас в обществе, не так ли?

Гудард пожал плечами:

– Пожалуй, вы правы. В обществе давно уже ходят слухи о вашем романе. Что касается меня, то я нисколько не удивился бы, узнав, что вы собираетесь пожениться. А вот тот факт, что Роксбери проявляет интерес к другой женщине, неприятно поразил меня.

– Вы мне льстите, сэр, но я не верю, что Люсьен питает ко мне какие-то другие чувства, кроме дружеских.

– А если все же он любит вас? Вы пошли бы замуж за Роксбери, если бы он сделал вам предложение?

Кэтрин повернула голову к окну. На улице было солнечно и прохладно: идеальная погода для работы в саду или прогулки.

– Не думаю, что я решилась бы снова выйти замуж, – прошептала она и взглянула на гостя.

Мистер Гудард внимательно наблюдал за ней, и от его пытливого взгляда Кэтрин стало не по себе.

– У меня есть план, миледи, – внезапно промолвил он. – Я подумал, что вы могли бы переключить внимание Роксбери на себя и, таким образом, избавить леди Джулию от его ухаживаний.

Кэтрин не знала, как ей реагировать на подобное предложение – то ли смеяться, то ли возмущаться очередной наглой выходкой гостя. Но тут мистер Гудард рассмеялся, и она тут же простила его.

– Вы отпетый негодяй, мистер Гудард. И теперь я думаю, что вы не пара такой порядочной девушке, как леди Джулия. Если мне не изменяет память, в юности вы натворили много достойных сожаления дел.

– Этим может похвастаться каждый мужчина, миледи.

Кэтрин была вынуждена признать, что он прав. Даже за Люсьеном числилось немало озорных поступков в юности, но в ту пору Кэтрин была слишком молода и ей не рассказывали о них. Стук в дверь прервал их разговор. На пороге гостиной появился Картер.

– Прибыл лорд Роксбери, – доложил он, – в сопровождении леди Джулии. Прикажете проводить их сюда, миледи?

Улыбка, появившаяся на лице Кэтрин при упоминании имени Люсьена, померкла, когда она услышала, с кем он приехал. Кэтрин молча кивнула. Она вдруг поняла, с каким нетерпением ждала встречи с ним и как ее раздражает соперница!

– Вам нездоровится? – участливо спросил мистер Гудард.

– Вовсе нет, – ответила Кэтрин, хотя ей действительно стало дурно. – Со мной все в порядке.

На самом деле ее охватило сильное беспокойство. Привстав с дивана, Кэтрин стала поправлять цветы в вазе, чтобы хоть чем-то занять себя и отвлечься от неприятных мыслей. Но ее нервозность была столь велика, что Кэтрин нечаянно задела коленом ножку стола, он зашатался и ваза с цветами накренилась. Испугавшись, что она опрокинется, Кэтрин попыталась схватить хрупкий сосуд, но крепкая рука Гударда опередила ее. От неожиданности Кэтрин едва не потеряла равновесие и вцепилась в плечо гостя, чтобы не упасть. Гудард галантно поддержал хозяйку дома, обняв ее за талию.

В этот самый момент по иронии судьбы в гостиную вошли Люсьен и леди Джулия. Ситуация была неловкой. Хозяйка дома и ее гость застыли, стоя в обнимку.

– Спасибо, – пробормотала Кэтрин.

Она сделала уже было движение, собираясь отступить от Гударда, но, взглянув на Люсьена, снова замерла и густо покраснела. Люсьен и леди Джулия смотрели на них широко раскрытыми от изумления глазами.

Люсьен ожидал увидеть все, что угодно, но только не это. Переступив порог гостиной Кэтрин, он вдруг почувствовал себя последним дураком. Оцепенев, Люсьен не сводил глаз с Кэтрин и мистера Гударда, который был известным повесой. То, как страстно он обнимал Кэтрин, возмутило Люсьена.

– Простите нас за вторжение, – с трудом вымолвил он.

Люсьен привез с собой леди Джулию в надежде вызвать ревность у Кэтрин, но вместо этого сам испытал это чувство. Пока он строил хитроумные планы по завоеванию сердца Кэтрин, она развлекалась в компании Гударда! Люсьен вдруг почувствовал себя смешным и жалким.

– Похоже, мы помешали вам.

– Вовсе нет, – заявил мистер Гудард и, выпустив Кэтрин из объятий, поклонился леди Джулии. – Мы с леди Кросби просто обсуждали разговор, который у нас состоялся на балу. Я опасался, что расстроил своими словами леди Кросби, и приехал, чтобы принести ей свои извинения.

– Я вижу, – мрачно сказал Люсьен и добавил, заметив вазу в руке Гударда: – Кстати, прекрасные цветы.

Широко улыбаясь, Гудард повернулся к Кэтрин, которая еще не оправилась от шока.

– Да, только жаль, что они бесполезны.

У Люсьена перехватило дыхание. Значит, Кэтрин сказала ему, что не собирается выходить замуж и не желает быть любовницей? Не могла же она передумать за столь короткое время и принять ухаживания Гударда…

– Простите, мистер Гудард, – заговорил Люсьен, – но, как друг леди Кросби, я должен знать о ваших намерениях.

Он почувствовал, что леди Джулия, державшая его под руку, сжала его локоть в знак поддержки и утешения. Для нее сцена в гостиной Кэтрин тоже была жестоким ударом.

– О моих намерениях? – с наигранным недоумением спросил Гудард.

– Да, я надеюсь, что они благородны, иначе я буду вынужден вызвать вас на дуэль.

Кэтрин тихо ахнула.

– Мистер Гудард не сделал ничего плохого! – вступилась она за гостя, пытаясь разрядить обстановку.

– В таком случае объясни, почему он ведет себя с тобой столь фамильярно, – потребовал Люсьен и тут же понял, что совершил ошибку.

Выражение лица Кэтрин ожесточилось. Мистер Гудард стиснул зубы. В приступе раздражения Люсьен предъявил Кэтрин неправомерные претензии в присутствии посторонних. Это было его просчетом.

Гудард шагнул к Люсьену с явным намерением наказать его за грубость. Неимоверным усилием воли Люсьен подавил раздражение, решив спасти ситуацию, пока они с Гудардом не подрались.

– Прошу прощения, – поспешно сказал он. – Я не хотел оскорбить леди Кросби. Признаюсь, я был крайне удивлен, увидев вас, мистер Гудард, в ее доме. Но теперь я хотел бы пригласить и вас, и леди Джулию вместе с нами на прогулку верхом. Что вы на это скажете, господа? Мы могли бы отправиться к руинам старинного замка и поиграть там в прятки.

Кэтрин бросила на Люсьена недовольный взгляд, и он понял, что она еще не простила его. Однако леди Джулия благосклонно отнеслась к его предложению. Идея порезвиться на природе пришлась ей по вкусу.

– Прекрасно! – воскликнула она, захлопав в ладоши, а затем обвела присутствующих умоляющим взглядом. – Давайте поедем на руины! Я так давно не играла в прятки.

– В таком случае мы не имеем права огорчить вас своим отказом, – заявила Кэтрин.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазненный граф - Софи Барнс бесплатно.
Похожие на Соблазненный граф - Софи Барнс книги

Оставить комментарий