Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пертинакс, вы все поняли неверно! Орион, да если вы не дадите нам пустить в ход эти пушки, нас всех тут взорвут с черту, как только флот Артона Пелейрского прибудет сюда!
Тонкие губы искривились в улыбке.
— Нет уж, твои штучки не пройдут, Линтон! Держи руки на виду и не делай резких движений, а не то я расплавлю тебе мозги! Я не знаю, как ты узнал, что я вызвал Пограничный патруль, но я не собираюсь стоять здесь и смотреть, как ты сжигаешь их!
Линтон почувствовал, что у него голова идет кругом.
— Я ничего не знаю о Пограничном патруле! Я не знал даже, что вы здесь, не то что о том, что вы вызвали Патруль! Послушайте, Пертинакс, у нас нет времени на болтовню. На нас надвигаются корабли пелейрцев — Уильм, можешь хоть ты что-то объяснить этому тупоголовому идиоту?
Не обращая внимания на направленный на него пистолет, Бардри шагнул вперед.
— Пертинакс! Опустите пистолет и помогите нам. Эти корабли…
Но Змея даже не слушал. Его глаза сначала недоверчиво расширились, потом почти закрылись от удовольствия.
— Бардри! Вот как, значит и ты тоже стал предателем, да? Ну ладно, погоди, пусть только Брайс Халлен услышит об этом!
У них за спиной динамик громко объявил:
— Коммандер! Коммандер! Ради всего святого, переключите пушки в автоматический режим! Флот уже в атмосфере… Быстрее!
Уильм Бардри вперил в Пертинакса спокойный настойчивый взгляд.
— Полковник Пертинакс, — сказал он медленно, но в его голосе слышался повелительный звон стали. — Я старше вас по званию. Я приказываю вам, опустите пистолет. Хотя бы раз в жизни, мать твою, подумай хорошенъко!
Но это ни к чему не привело. Пертинакс не слушал. Его маленькие, как у хорька, глазки зажглись радостью, а его тонкие губы скривились в неприятной самоуверенной улыбке.
— Я знаю, что вы умны, Капитан-генерал, очень умны. Вам удалось одурачить всех на Омфале, но только не Найджела Пертинакса! Я сразу чую предателя. И на этот раз я поймал вас с поличным. Вас с Линтоном, обоих. Какой будет великий день, когда я верну вас двоих обратно на Омфалу. Я испортил больше хитрых планов, чем любой агент Созвездия, но это будет моим величайшим триумфом!
— Орион Великий, — задохнулся Рауль. — Уильм, бьюсь об заклад, что это он освободил Артона с его шайкой!
Уильм простонал.
— Очевидно, ты прав, Рауль! Вряд ли здесь найдется кто-то более глупый, чем Змея. Это были вы, Пертинакс?
Тот самодовольно улыбнулся.
— Разумеется, я. Вы что, думаете, что можете захватить Планетарного принца силой и бросить его в тюрьму, как будто он обыкновенный преступник? Я шатался здесь в этой одежде и наткнулся на людей, которым велели стеречь его высочество. Я сказал, что меня прислали сменить их, а они срочно необходимы в другом месте. Как только я представился, Артон рассказал мне, как он прибыл сюда, на Офмар, в тщетной попытке отговорить жаждущую войны Каани от ее безумного плана напасть на Внутренние Звезды… и как ты, Линтон, силой захватил его и помешал ему передать по рации предупреждение Пограничному патрулю. Естественно, я освободил его! Неужели ты не понимаешь, Линтон, будь ты хоть сто раз изменник, ты все еще Имперский гражданин и каждое твое действие отразится на Империи! Мне пришлось наскоро переговорить с Артоном, чтобы убедить его не разрывать дипломатические отношения с Империей. Он уже собирался заявить о полном несогласии с Императором! Но я помог ему и его людям освободиться, дал им оружие и показал, как пройти к нижнему ангару, где стоял их корабль…
Бардри испепелил Пертинакса взглядом и медленно сказал неумолимым тоном:
— Если я когда-нибудь выберусь из всего этого, клянусь, что исключу вас и вышвырну прочь из Созвездия так, что от вашей репутации и клочка не останется. Вы неслыханный, слепой, невежественный болван!
В вышине над их головами, откуда-то с востока раздался пронзительный вой, принесенный ветром. Флот! И именно тогда, на краю окончательного и бесповоротного отчаяния, Рауль ощутил, что в его сердце хлынула волна невыносимой радости, ощущение столь сильное, что он с большим трудом натянул на лицо маску бесстрастия, чтобы не показать Пертинаксу того сумасшедшего облегчения, которое охватило его.
На противоположном конце скалы из лифта вышел Гундорм Варл, который быстро и безмолвно начал приближаться к ним, зажав пистолет в огромной сильной руке, с развевающейся на пронизывающем ветру белокурой бородой.
Так и не дождавшись, когда же Рауль с Уильмом переключат батарею на автоматический огонь, управляемый радаром и компьютером, он наконец сам поднялся на скалу, чтобы выяснить, в чем дело. Теперь, видя какого-то незнакомца, держащего их обоих на мушке, он приложил палец к губам и начал молчаливо подкрадываться через всю скалу к ним, делая каждый шаг с исключительной осторожностью.
Но Пертинакс так ничего и не заметил. Он снова заговорил.
— Хватит болтовни. Теперь я хочу, чтобы вы оба пошли со мной. Руки вверх, и шагайте осторожно, без резких движений. Мы спустимся вниз, на базу, и подождем, пока не прибудет патруль, — объявил он.
Стоя прямо у него за спиной, Гундорм Варл узнал его подвывающий гнусавый голос. Угрюмое выражение на его лице сменилось озадаченным удивлением, а потом засветилось огнем злобной радости. Он осторожно засунул пистолет в кобуру и медленно и нежно занес другое оружие — свой кнут.
Он занес его высоко над головой, злорадно глядя сверху вниз на ничего не подозревающего Пертинакса, который все еще стоял спиной к огромному барнассийцу, и со свистом опустил его…
Пертинакс застыл, как громом пораженный.
Пистолет выпал из внезапно обмякших пальцев.
Его глаза потрясенно распахнулись, он узнал.
Кнут поднялся и снова опустился.
Тонкие губы Пертинакса безобразно растянулись в крике унижения и боли.
Тем временем Рауль вихрем метнулся к настройкам лазеров, замкнув переключатель, регулирующий автоматическую стрельбу, и включив реле пеленгации. В тот же миг батарея с оглушительным шумом пришла в действие. Жерла пушек испустили тонкие, нестерпимо сияющие лучи. Один из них внезапно взорвался ослепительной вспышкой ярчайшего света.
— Один! — взревел Уильм, и на его грязном лице сверкнула победная улыбка.
Рауль улыбнулся ему в ответ.
— Два! Три!
У них за спиной, перекрывая шум лазерных пушек, раздавались размеренные звонкие шлепки, прерываемые пронзительным визгом и воплями. Довольно усмехнувшись, они притворились, что ничего не слышат, и сконцентрировались на том, что происходило в небе.
— Четыре!
— Пять! Орион Великий!
Пелейрцы разбили строй, ныряя и петляя как безумные в попытках уклониться от испепеляющих лазерных лучей. Но лазер был многоствольный, а радар мог вести автономное наблюдение. Лучи разошлись, каждая пушка выслеживала и уничтожала свои корабли.
В небе один за другим расцветали огненные шары. В панике бегства корабли слепо врезались один в другой, и небеса пролились потоком пылающих кусков полурасплавленного металла, похожих на чудовищный град.
У них за спиной шлепки прекратились, и больше ничего не было слышно, кроме приглушенных всхлипов и слабых стонов.
Гундорм Варл с самодовольным видом подошел к ним, разминая затекшие мышцы правой руки. Он взглянул вверх, на картину полного поражения вражеского флота.
— До чего же прекрасное зрелище! Воистину, оно на пользу моим глазам. И я наслаждаюсь им тем больше, что, с позволения сказать, проделал небольшое благотворное упражнение.
В небе над их головами остатки разбитого флота пытались скрыться в Просвете, все еще преследуемые лучами лазерных пушек.
Все было кончено.
Глава 12
Через несколько часов прибыл дивизион Пограничного патруля, который Пертинакс вызвал из Валадонского гарнизона, и на борту был сам Брайс Халлен. Корабль дивизиона завис на орбите ожидания над Офмаром, и Рауль Линтон с Уильмом Бардри поднялись на него на челноке Артона, который все еще оставался в рабочем состоянии, несмотря на пробитый наблюдательный блистер.
Они встретились с Халленом на мостике: немногословный Бардри и Линтон, чувствующий себя ужасно неловко в своем пышном церемониальном наряде рильке.
Халлен пожал руки им обоим и похвалил, что они так хорошо справились со столь ответственной работой.
— Коммандер, позвольте также сказать, что я чертовски рад, что вы оказались заслуживающим доверия, как меня и заверял Уильм и как я надеялся.
— Благодарю вас, — сухо сказал Рауль.
Халлен обернулся к Уильму.
— Как вы уговорили его на свой план, Уильм? Ну да, конечно. Вы убедили его, рассказав о том, что случилось с Кэррингсоном.
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика
- Поиски Каджи - Лин Картер - Боевая фантастика
- Битва за небо - Максим Сабайтис - Боевая фантастика
- Квест империя - Макс Мах - Боевая фантастика
- Война на пороге (гильбертова пустыня) - Сергей Переслегин - Боевая фантастика
- Нирвана - Юрий Иванович - Боевая фантастика
- Искусство войны - Владимир Иванов - Боевая фантастика / Периодические издания / Фанфик / Эпическая фантастика
- Предательство идеалов - Блейн Пардоу - Боевая фантастика
- Чернь и золото - Адриан Чайковски - Боевая фантастика
- BATTLEFRONT: Сумеречная рота - Александр Фрид - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика