Рейтинговые книги
Читем онлайн Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 122

Тут же мой телефон начал звонить.

— Алло?

— Привет, это Лэнс.

— Привет, — ответила я, направляясь к своей комнате. — В чём дело?

— Ты не против, если мы поужинаем позднее? Мы не сможем попасть раньше восьми.

— Не против, — ответила я, слегка прищурившись. Куда Лэнс собирался меня отвезти? Это было необычным местом? Я надеялась, что это не так. Потому что это будет стоить очень дорого.

— Хорошо, я заеду за тобой в семь тридцать.

— Ты будешь за рулём? — спросила я скептически. — Я не уверена, что хочу сейчас ходить.

— Эй! Я хороший водитель! — засмеялся Лэнс.

Я фыркнула, закатывая глаза:

— Так вот почему ты попал в две аварии за последние шесть месяцев?

— Мне просто не повезло, — ответил он забавным голосом.

— Неважно, тогда увидимся, — сказала я ему. — Я пока напишу своё завещание.

— Ты такая зануда, Холли, — ответил он со вздохом.

— Я шучу, — сказала я со смехом.

Он тоже рассмеялся.

— Я знаю.

— Пока.

— Увидимся.

Я завершила вызов и бросила телефон на кровать. Я нахмурилась. Теперь мне нечего было делать. Я могла бы остаться с мистером Хейвудом в школе. Какая потеря.

Телевизор привлёк моё внимание, поэтому я пошла в гостиную и включила его. Он включился на музыкальном канале. Я пожала плечами и шлёпнулась на диван, устраиваясь поудобнее.

После нескольких часов безделья с бессмысленным телевизором я пошла в душ. Не зная, куда мы пойдём, в стильный ресторан или нет, я надела чёрный кардиган и тёмные джинсы. Повседневный стиль.

Я взяла свой мобильный и разблокировала его, чтобы посмотреть, писал ли мне кто-нибудь, вспомнив, что он был поставлен на вибрацию. К моему удивлению, там было десять пропущенных звонков с номера, который я не узнала. Я подпрыгнула, когда мой телефон внезапно начал вибрировать. Это был тот же неизвестный номер, что и ранее.

Я замешкалась на мгновение, прежде чем ответить:

— Алл…

— Почему ты не отвечаешь на звонки? — потребовал раздражённый голос.

Я моргнула от шока. Кем был этот парень?

— Кажется, вы ошиблись номером…

— Холли, это Крис.

Крис? Ох!

— Мистер Хейвуд?

— Да, — ответил он. — Но я говорил тебе называть меня Крисом.

— Прости, — извинилась я. — Но откуда у тебя мой номер телефона?

— Я взял его у Кейси, — сказал он мне.

Я вздохнула. Хорошо, что это Кейси, не так ли? Я была на каком-то допросе.

— Зачем тебе понадобился мой номер телефона?

— Я хотел узнать, куда ты собираешься на ужин. Это в центре города?

— Я не знаю, — ответила я. — А что?

— Потому что это наша территория.

— У меня не может быть собственной территории? — смущённо спросила я.

Мистер Хейвуд рассмеялся, но снова стал серьёзным:

— Территория банд.

— Ох.

— Да.

Я облизнула свои губы.

— Какое это имеет отношение ко мне?

— Для тебя там опасно, — сказал он.

— Почему? Я даже ничего не сделала.

— Я знаю, что это так, — вздохнул он. — Я втянул тебя во всё это. Но теперь ты в этом замешана, Холли. Хочешь ты этого или нет — это не тебе решать.

— Таким образом, я не могу даже пойти в центр города, не беспокоясь о нападении или о чём-то ещё, что они хотят сделать? — потребовала я.

— В дневное время, конечно, можешь, так как вокруг тебя есть люди. Я больше беспокоюсь о вечерах. Как сегодня.

— Но мы собираемся только поесть, — сказала я ему.

— Но всё же…

Я слегка улыбнулась.

— Вы беспокоитесь обо мне, мистер Хейвуд?

— Да, беспокоюсь.

Я моргнула от шока. Я не ожидала правдивого ответа, не говоря уже о серьёзности.

— О, эм, спасибо.

Он вздохнул:

— Просто пообещай мне, что с тобой всегда будет телефон. И оставайся с Лэнсом.

— Обещаю, — сказала я ему. — Ты же не думаешь, что что-то случится, правда?

Он хихикнул:

— Нет. Не говори так испуганно. Это просто на всякий случай.

— Хорошо.

— И убедись, что ты действительно ответишь на телефон.

Теперь настала моя очередь смеяться.

— Хорошо.

— Тогда поговорим позже.

— Пока, мистер Хейвуд.

— Холли?

— Да?

— Повеселись на свидании.

— Это не… — начала я, но услышала клик и поняла, что он отключился.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я нахмурилась, бросая телефон на кровать. Глупый мистер Хейвуд.

Урок одиннадцатый

Раздался дверной звонок, и я тут же вскочила с компьютерного кресла. Я ещё раз проверила своё отражение в зеркале, прежде чем поспешить вниз. Лэнс был одет в повседневную одежду, так что я поняла, что мы идём не в модный ресторан.

— Ты готова? — спросил он с усмешкой.

— Ага, — ответила я, выходя и закрывая за собой дверь.

Когда мы вместе дошли до его машины, я изогнула брови, увидев «Субару Аутбэк».

— Машина моей мамы, помнишь? — неловко засмеялся Лэнс.

— Ей нужен новый автомобиль, — сказала я ему, усаживаясь с пассажирской стороны.

Лэнс скользнул на водительское сиденье и пожал плечами:

— Я думаю, что её и так всё устраивает.

Он завёл двигатель и быстро выехал с подъездной дорожки, едва проверяя, идёт ли кто-нибудь. Я нервно выглянула в окно.

Поездки с Лэнсом за рулём определённо не были одним из моих любимых занятий. Он включил радио и переключил пару станций.

— Дорога, Лэнс, — огрызнулась я, убирая его руку от радио. — Обрати внимание на дорогу!

— Успокойся, я хорошо вожу, — рассмеялся он.

Я закатила глаза:

— Ну да. Куда мы вообще направляемся?

— В центр города, — неопределённо ответил Лэнс.

Я сразу вспомнила о предупреждении мистера Хейвуда. Такое чувство, будто он знал, что что-то произойдёт. Я тут же покачала головой. В ресторане ничего не могло случиться.

Когда мы приехали, я полностью расслабилась. Это место было ярко освещено, парковка находилась у самого здания, и наше парковочное место было ближе всего к нему. Лэнс заглушил машину и быстро вышел. Я отстегнула ремень безопасности и открыла дверь. Раздался удар и затем ворчание. Я выглянула в окно и увидела Лэнса, который стоял там и потирал руки.

— Что ты делаешь? — спросила я, ожидая, пока он отойдёт на несколько шагов, чтобы полностью открыть свою дверь.

— Я собирался открыть тебе дверь, — сказал он мне.

— В этом нет необходимости, — улыбнулась я. — Я могу сделать это самостоятельно.

— Ты не… — нахмурился он.

— Не что? — спросила я.

— Ох, не обращай внимания, — вздохнул он. — Я должен был догадаться.

— Должен был догадаться о чём? — потребовала я, сильнее нахмурившись.

— Забудь об этом, — ответил Лэнс, приобнимая меня за плечо.

— Я хочу знать.

— Печально.

Я притворно зарычала на него, и он ткнул меня в бок.

— Кто ты такая? Тигрица?

Я игнорировала его, а он продолжал тыкать в меня.

— Перестаньте тыкать в меня, мистер Хей… — Я прервалась, когда поняла, что сказала.

Лэнс поднял брови:

— Мистер Хейвуд?

Я покраснела:

— Прости. Я имела в виду Лэнс.

— Я так и знал, — вздохнул он, и уголки его рта слегка опустились.

— Знал что?

— Извини, я разговариваю сам с собой, — подмигнул он.

— Лэнс!

Он хмыкнул и повёл меня ко входу в ресторан. Это было довольно непринуждённое место. Я не знала, о чём думал мистер Хейвуд, когда говорил, что это свидание. Мы были двумя друзьями, которые собрались вместе поужинать.

— Имя? — спросил молодой человек в костюме почти сразу, как мы вошли.

— Лэнс и Холли, — сообщил ему Лэнс.

Мужчина посмотрел на лист бумаги и через мгновение кивнул:

— Следуйте за мной.

— В таком месте надо резервировать столик заранее? — спросила я, поднимая брови.

— Веришь или нет, но это место действительно популярно.

Я посмотрела на количество людей, которые были в ресторане. Все столики были заняты. Лэнс заметил, что я оглядываюсь, и ухмыльнулся.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан бесплатно.
Похожие на Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан книги

Оставить комментарий